Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Транслит Русский
1 Открывающая Коран
2 Корова
3 Семейство Имрана
4 Женщины
5 Трапеза
6 Скот
7 Ограды
8 Трофеи
9 Покаяние
10 Иона
11 Худ
12 Иосиф
13 Гром
14 Авраам
15 Хиджр
16 Пчёлы
17 Ночной перенос
18 Пещера
19 Мария
20 Та Ха
21 Пророки
22 Паломничество
23 Верующие
24 Свет
25 Различение
26 Поэты
27 Муравьи
28 Рассказ
29 Паук
30 Римляне
31 Лукман
32 Земной поклон
33 Союзники
34 Сава
35 Творец
36 Йа Син
37 Выстроившиеся в ряды
38 Сад
39 Толпы
40 Прощающий
41 Разъяснены
42 Совет
43 Украшения
44 Дым
45 Коленопреклонённые
46 Барханы
47 Мухаммад
48 Победа
49 Комнаты
50 Каф
51 Рассеивающие прах
52 Гора
53 Звезда
54 Месяц
55 Милостивый
56 Событие
57 Железо
58 Препирающаяся
59 Сбор
60 Испытуемая
61 Ряды
62 Собрание
63 Лицемеры
64 Взаимное обделение
65 Развод
66 Запрещение
67 Власть
68 Письменная трость
69 Неминуемое
70 Ступени
71 Ной
72 Джинны
73 Закутавшийся
74 Завернувшийся
75 Воскресение
76 Человек
77 Посылаемые
78 Весть
79 Исторгающие
80 Нахмурился
81 Скручивание
82 Раскалывание
83 Обвешивающие
84 Разверзнется
85 Созвездия зодиака
86 Ночной путник
87 Всевышний
88 Покрывающее
89 Заря
90 Город
91 Солнце
92 Ночь
93 Утро
94 Раскрытие
95 Смоковница
96 Сгусток крови
97 Предопределение
98 Ясное знамение
99 Сотрясение
100 Скачущие
101 Великое бедствие
102 Страсть к приумножению
103 Время
104 Хулитель
105 Слон
106 Курейшиты
107 Мелочь
108 Изобилие
109 Неверующие
110 Помощь
111 Пальмовые волокна
112 Очищение веры
113 Рассвет
114 Люди
1 Аль-Фатиха
2 Аль-Бакара
3 Алю Имран
4 Ан-Ниса
5 Аль-Маида
6 Аль-Анам
7 Аль-Араф
8 Аль-Анфаль
9 Ат-Тауба
10 Йунус
11 Худ
12 Йусуф
13 Ар-Раад
14 Ибрахим
15 Аль-Хиджр
16 Ан-Нахль
17 Аль-Исра
18 Аль-Кахф
19 Марьям
20 Та Ха
21 Аль-Анбийа
22 Аль-Хаджж
23 Аль-Муминун
24 Ан-Нур
25 Аль-Фуркан
26 Аш-Шуара
27 Ан-Намль
28 Аль-Касас
29 Аль-Анкабут
30 Ар-Рум
31 Лукман
32 Ас-Саджда
33 Аль-Ахзаб
34 Саба
35 Фатыр
36 Йа Син
37 Ас-Саффат
38 Сад
39 Аз-Зумар
40 Гафир
41 Фуссылат
42 Аш-Шура
43 Аз-Зухруф
44 Ад-Духан
45 Аль-Джасийа
46 Аль-Ахкаф
47 Мухаммад
48 Аль-Фатх
49 Аль-Худжурат
50 Каф
51 Аз-Зарийат
52 Ат-Тур
53 Ан-Наджм
54 Аль-Камар
55 Ар-Рахман
56 Аль-Вакиа
57 Аль-Хадид
58 Аль-Муджадила
59 Аль-Хашр
60 Аль-Мумтахана
61 Ас-Сафф
62 Аль-Джумуа
63 Аль-Мунафикун
64 Ат-Тагабун
65 Ат-Талак
66 Ат-Тахрим
67 Аль-Мульк
68 Аль-Калам
69 Аль-Хакка
70 Аль-Мааридж
71 Нух
72 Аль-Джинн
73 Аль-Муззаммиль
74 Аль-Муддассир
75 Аль-Кийама
76 Аль-Инсан
77 Аль-Мурсалят
78 Ан-Наба
79 Ан-Назиат
80 Абаса
81 Ат-Таквир
82 Аль-Инфитар
83 Аль-Мутаффифин
84 Аль-Иншикак
85 Аль-Бурудж
86 Ат-Тарик
87 Аль-Аля
88 Аль-Гашийа
89 Аль-Фаджр
90 Аль-Балад
91 Аш-Шамс
92 Аль-Лайл
93 Ад-Духа
94 Аш-Шарх
95 Ат-Тин
96 Аль-Алак
97 Аль-Кадр
98 Аль-Баййина
99 Аз-Залзала
100 Аль-Адийат
101 Аль-Кариа
102 Ат-Такасур
103 Аль-Аср
104 Аль-Хумаза
105 Аль-Филь
106 Курейш
107 Аль-Маун
108 Аль-Каусар
109 Аль-Кафирун
110 Ан-Наср
111 Аль-Масад
112 Аль-Ихлас
113 Аль-Фалак
114 Ан-Нас
<

Йусуф | Иосиф

>

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Алиф лам ра. Это – аяты разъясняющей Книги.
то, что читается.
Поистине Мы ниспослали ее в виде Корана на арабском языке, чтобы вы размышляли (над ее смыслом)!
эту Книгу.

Мы расскажем тебе (о, Пророк) лучшее повествование, внушая тебе этот Коран (как откровение), хотя до него ты был из (числа) беспечных.

историю; до получения откровения; не знал содержащихся в нем назиданий и ясных знамений.
(Вот однажды) сказал Йусуф своему отцу (Йакубу): «О, отец мой, поистине, я (во сне) видел одиннадцать звезд, и солнце, и луну,... Я видел их, как они мне преклонились ниц».
Сказал (Йакуб): «О сынок мой, не рассказывай своего видения твоим братьям, (чтобы они не стали завидовать тебе) ибо они замыслят против тебя хитрость. (Ведь) поистине, сатана для человека явный враг!
И таким образом изберет тебя Господь твой, и научит тебя толкованию событий (которые будут происходить в будущем по смыслу снов), и завершит Свою благодать над тобой (сделав тебя пророком) и над родом Йакуба, как Он завершил ее прежде над твоими отцами, Ибрахимом и Исхаком. Поистине, Господь твой – знающий, мудрый!»
раз ты увидел себя во сне таким.

Были в Йусуфе и его братьях знамения для спрашивающих (которые желают знать историю Йусуфа).

Вот сказали они: «Конечно же, Йусуф и брат его (по имени Биньямин, с которым Йусуф был братом по отцу и по матери) любимее нашему отцу, чем мы, а хотя мы – сборище. Поистине, отец наш в явном заблуждении (предпочитая Йусуфа и его брата Биньямина нам)
братья Йусуфа по отцу друг-другу; мы сильны и нас много, и мы можем больше принести пользы.
«Убейте Йусуфа или бросьте его в какую-нибудь местность (чтобы отец не дошел до нее); (и тогда) обратится к вам лицо вашего отца, и станете вы после этого людьми праведными (покаявшись перед Аллахом и попросив прощение у отца)».
он будет любить только вас.
Сказал один из них: «Не убивайте Йусуфа, (ведь это большой грех), а (лучше) бросьте его в темень колодца, – (и) подберет его какой-нибудь проходящий (караван), (и тогда они отвезут его далеко от вас и от отца,) если (уж) вы решили (это) сделать».
(Договорившись избавиться от Йусуфа) сказали они: «О, отец наш! Почему ты не доверяешь нам Йусуфа (и беспокоишься, когда он с нами), ведь мы к нему конечно же искренни?
мы желаем ему добра.
Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности)».
Сказал (Йакуб): «Поистине, меня, конечно же, опечалит, если вы с ним уйдете, и боюсь я, (если доверю его вам,) что съест его волк, (в то время как) вы будете к нему беспечны».
невнимательны.
Они сказали: «Если съест его волк, когда нас толпа, тогда мы будем в убытке».
когда нас много и мы сильны; это будет стыд и позор для нас.
После того, как они увели его, они согласились поместить его в темени колодца. И Мы внушили ему: «Непременно, ты сообщишь им про это их дело, когда они и не будут знать».
Йусуфу; Это произойдет, когда ты скажешь им, что ты их брат Йусуф, против которого они устроили заговор и думали, что избавились от него.; забудут об этом.
И пришли они к своему отцу вечером, плача.
Они сказали: «О, отец наш! Поистине, Мы пустились бегать вперегонки и оставили Йусуфа у наших вещей. (Мы были заняты игрой, не уследили за ним,) и съел его волк; но ты не поверишь нам, если бы мы даже и говорили правду».
И пришли они со лживой кровью на его рубашке. (Но Йакуб не поверил им и) сказал: «Да, украсили вам ваши души некое дело, но – терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)... У Аллаха надо просить помощи (уповая на Него и обращаясь к Нему за поддержкой) против того, что вы расписываете».
Йусуфе.
И пришли (к колодцу) путники и послали они своего водоноса (за водой); тот опустил ведро свое (в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа). (Он обрадовался) и сказал: «О (какая) радость, это – мальчик». И спрятали они его (среди своих вещей) как товар, а Аллах знал, что они делают.
караван, который шел в Египет.
И продали они его (в Египте) за мизерную цену, (за несколько) отсчитанных дирхемов, желая (просто) избавиться от него.

И сказал тот, который купил его из Египта, своей жене: «Уважай его пребывание, (чтобы ему понравилась жизнь у нас) – может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына». (Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.) И так Мы утвердили Йусуфа на этой земле и чтобы научить его толкованию (будущих) событий (разъясняя сны). А Аллах победно завершает Свое дело, но большая часть людей не знают (и не понимают смысла Его мудрости и того, что Он вершит)!

усыновим его; Египте; Он делает то, что желает.
И когда (Йусуф) достиг зрелости, даровали Мы ему мудрость и (полезные) знания; и вот так Мы воздаем добродеющим!
И совращала его та, в доме которой он был (постоянно показывая перед ним свою красоту и прелести, чтобы соблазнить его). И (однажды) она заперла (все) двери и сказала: «Иди ко мне, (я уже приготовилась для тебя!)». (Йусуф) сказал: «Да упасет (меня) Аллах! Ведь господин мой прекрасным сделал мое пребывание. Поистине, не будут счастливы творящие зло!»
жена египетского вельможи; вельможа.
И она возжелала его, и он (бы тоже) возжелал ее, если бы не увидел (ясное) доказательство своего Господа. Таким образом (Мы показали ему ясное доказательство), чтобы отклонить от него зло и мерзость. Поистине, он – из (числа) Наших рабов избранных!
Это было чудо от Аллаха, увидев которое Йусуф осознал греховность этого дела.; очищенных от греха прелюбодеяния и ослушания.
И устремились они (оба) к двери, (Йусуф устремился к двери, чтобы выйти, а она кинулась за ним, чтобы опередить его и не дать ему уйти. Чтобы остановить его, она схватила его за рубаху сзади,) и она разорвала его рубаху сзади, и встретили они ее господина у двери. (Пытаясь показать свою непричастность, она) сказала: «Нет (другого) воздаяния тому, кто желал зла твоей семье, кроме темницы или мучительного наказания (битьем плетью)!
ее мужа.
(Ее муж сказал: «О, Йусуф! Ты посягнул на мою семью, обманул меня и схитрил, прикрывая себя благочестием!») (Йусуф разгневался и) сказал: «Она соблазняла меня». И засвидетельствовал (один) свидетель из ее семьи: «Если рубаха его разорвана спереди, то она права, а он – из числа лжецов.
Если же рубаха его разорвана сзади, то она солгала, а он – из числа правдивых».
Йусуфа.
И когда он увидел рубаху его разорванной сзади, то сказал: «Это – из ваших ухищрений, (о, женщины,) – и поистине ухищрения ваши велики!
ее муж.
(Ее муж сказал): «Йусуф, отвернись от этого,а ты (жена) проси прощения за свой грех. Ведь ты стала из (числа) грешников».
никому об этом не рассказывай.
(Весть об этом событии распространилась) и сказали (какие-то) женщины в городе: «Жена вельможи соблазняет юношу. Ее охватила любовь. Поистине, Мы однозначно видим, что она (находится) в явном заблуждении».
своего слугу.
Когда она услышала про их козни, то послала к ним (людей, чтобы пригласить их к себе домой в гости) и приготовила для них (удобные) сидения и дала каждой из них нож, (чтобы очищать принесенные плоды), и сказала (Йусуфу): «Выйди к ним! Когда же они увидели его, то признали его великим, и порезали себе руки, и (в восхищении и удивлении) сказали: «Упаси Аллах! Это – не человек, это – только благородный ангел».
жена вельможи; сплетни и злословие; женщины; были очень поражены его красотой.
(Когда те женщины обрели рассудок и увидели, что сами себе порезали руки,) она сказала: «Вот вам тот (юноша), из-за которого вы меня осуждали (что я воспылала к нему любовью). Я его соблазняла, но он остался тверд. Если он не сделает то, что я ему приказываю, (то) он будет заключен в темницу и будет в числе ничтожных».
жена вельможи; склоняла к совершению близости; устоял против греха; униженных.
(Йусуф, услышав ее угрозы и советы женщин послушаться ее,) сказал: «О Господи! Темница мне милее того, к чему меня призывают. (Ведь, это – неповиновение Тебе.) И если Ты (о, Аллах) не отведешь от меня их ухищрений, я склонюсь к ним, и (тогда) я буду из числа невежественных
уступлю; неразумных.
И ответил ему его Господь и отвратил от него их ухищрения. Поистине, Он – Слышащий (мольбы обращающихся к Нему) (и) Знающий (то, что улучшит положение обращающихся к Нему)!
Аллах принял его мольбу.
И открылась им (невиновность Йусуфа), после того, как они увидели знамения (разорванную сзади рубашку и показания свидетеля). (Но, они все равно решили) непременно заточить его (в темницу) на (неопределенное) время, (чтобы этим самым прекратить сплетни о жене и спасти ее от соблазна).
стала представленной; вельможе и его семье.

И вошли вместе с ним в темницу двое подданных. (Они обвинялись в попытке отравить правителя. Йусуф сказал охраннику темницы, что он умеет толковать сны, и затем охранник темницы сообщил об этом тем двоим слугам правителя. Виночерпий и пекарь решили рассказать Йусуфу свои сны). Один из них сказал: «Поистине, я вижу себя (во сне), как я выжимаю (из винограда) вино», и сказал другой: «Поистине, я вижу себя (во сне), как я несу на голове хлеб, который едят птицы... (О, Йусуф) сообщи нам толкование этого. Поистине, мы видим, что ты – из числа добродеющих, (которые умеют верно толковать сны)».

были взяты под стражу; слуг правителя: виночерпий и пекарь; виночерпий; пекарь; клюют; разъясни смысл этих снов.
(Йусуф) сказал: «Не придет к вам пища, которой вас наделяют, как я сообщу вам разъяснение этого, прежде чем она придет к вам. Это для вас – то, чему научил меня мой Господь. (Это – потому, что) я оставил религию людей, которые не веруют в Аллаха, и Вечную жизнь они отрицают.
еще до того, как принесут вам кушать; растолкую ваши сновидения; Аллах даровал мне умение толковать сны.
И последовал я вере отцов моих – (пророков) Ибрахима, Исхака и Йакуба. И нам (пророкам и всем людям) не следует приравнивать к Аллаху ничего. Это – щедрость Аллаха нам и (всем другим) людям, но большая часть людей неблагодарны.
нельзя совершать самый величайший грех – предательство Аллаха (араб. – ширк); то, что Аллах даровал людям веру и послал нас к ним как пророков; пророкам.
О, товарищи мои по темнице! Различные ли господа (и божества) лучше или Аллах, Единственный, Всепобеждающий?
Помимо Него вы служите (и поклоняетесь) только именам (придуманных богов), которых назвали (богами) вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал для них никакого довода, (чтобы их называть богами, и служить им). Решение принадлежит только Аллаху. Он повелел, чтобы вы не служили (и не поклонялись) никому, кроме Него. Это – правильная вера (и Закон), но однако большинство людей не знают (этого).
Аллаха; только Аллах решает, кому следует служить и поклоняться; Аллах.
О, товарищи мои по темнице! (Вот толкование ваших снов): один из вас будет поить своего господина вином (как и раньше), а второй будет распят, и птицы будут есть у него с головы. Решено то дело, о котором вы спрашивали!»
виночерпий; пекарь; клевать.
И сказал (Йусуф) тому из них двоих, о котором он знал, что он спасется: «Напомни обо мне у твоего господина!» Но заставил его сатана забыть напомнить своему господину, и пробыл он в темнице несколько лет.
виночерпию; расскажи; из-за наущений сатаны тот забыл о Йусуфе.
И (однажды) сказал правитель (Египта): «Поистине, я вижу (во сне) семь тучных коров, (и) поедают их семь тощих; и семь колосьев зеленых и других (семь колосьев) – сухих. О, знать! Дайте решение о моем видении, если вы можете толковать видения
жирных; худых; Люди, с которыми советовался правитель при вынесении важных решений.; растолкуйте мне этот сон; если вы способны толковать сны.
Они сказали: «(Это) связка (запутанных) снов! И мы не умеем толковать сны».
мы не обладаем даром толкования таких сложных снов.
И сказал тот из двух (слуг правителя, а именно виночерпий), который спасся (от смерти), вспомнив (о Йусуфе и его просьбе) после (долгого) периода (времени): «Я сообщу вам толкование этого, пошлите меня (к тому, кто может истолковать его)
(Виночерпий отправился к Йусуфу и сказал ему): «О, Йусуф! О, правдивейший! Дай нам решение про семь тучных коров, которых поедают семь тощих (коров), и семь зеленых колосьев, и других – (еще семь) сухих, – чтобы я вернулся к людям (которые собрались, чтобы истолковать сон) и чтобы они узнали (значение сна и признали твое достоинство)».
растолкуй нам сон; к правителю, его окружению и ученым.
(Йусуф) сказал: «(Вот толкование этого сна): вы будете сеять (пшеницу и ячмень) семь лет, усердно трудясь. Что вы сожнете, оставляйте то в колосе, кроме немногого из того, что вы съедаете. (И будьте расчетливыми и бережливыми).
храните урожай прямо в колосьях, чтобы лучше он сохранился.
Затем наступят после этого семь тяжелых лет, которые съедят то, что вы запасли для них, кроме немногого, что вы сохраните (для посева).
после этих урожайных лет; неурожайных.
Потом наступит после этого год, когда людям будет дарован (обильный) дождь и когда они будут выжимать (виноград, оливки и другие плоды)».
(Виночерпий вернулся к правителю и рассказал ему о том, как Йусуф истолковал этот сон). (Правитель принял истинным такое толкование) и сказал: «Приведите мне его!» Когда к нему пришел посланец, (и передал ему желание правителя, Йусуф решил не спешить, а ждать, пока не подтвердится его невиновность). (Йусуф) сказал (посланцу): «Вернись к твоему господину и спроси его: «Что было с женщинами, (которых позвала к себе жена вельможи, и) которые порезали себе руки?» – поистине, мой Господь об их ухищрениях сведущ!»
того, кто истолковал мой сон; к Йусуфу; к правителю; Аллах.
(Правитель пригласил к себе тех женщин, и в их числе жену вельможи, и) сказал: «В чем ваше дело, когда вы соблазняли Йусуфа, (склоняя к совершению греха)?» Они сказали: «Упаси Аллах! Мы не знаем за ним ничего дурного». Жена вельможи сказала: «Теперь выяснилась ис­тина, я соблазняла его, (но он устоял и остался праведным) и он – из числа правдивых!» –
что случилось; он был правдив, когда отвергал клевету, утверждая, что он невиновен, а я – виновна.
(После того, как виночерпий вернулся в темницу, Йусуф сказал): «Это – чтобы (вельможа) узнал, что я не обманул его втайне и что Аллах не ведет прямо козни изменников».
мой отказ выйти из темницы; когда он отсутствовал; не достигнет успеха тот, кто не сохраняет доверенное.
(Йусуф сказал): «И не оправдываю я свою душу, – ведь душа побуждает ко злу, если только не помилует Господь мой. Поистине, Гос­подь мой – прощающий (и) милосердный!»
я не говорю, что я не могу быть грешным; душа человека по своей природе толкает ко злу, поддается соблазнам и приукрашает плохое; кроме тех, которых Аллах помилует и предохранит от зла и греха.
(Когда выявилась невиновность Йусуфа, правитель приказал доставить его к нему, решив сделать его одним из своих верных приближенных.) И сказал правитель: «Приведите его ко мне! Я возьму его для себя». И когда он заговорил с ним, то сказал: «Поистине, ты сего­дня у нас – уважаемый (и) доверенный».
правитель; с Йусуфом.
(Йусуф) сказал: «Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли: ведь я – хранитель, знающий».
страны; могу наилучшим образом сохранить богатства; умею управлять делами государства.
(Правитель назначил Йусуфа министром.) И таким образом Мы утвердили Йусуфа на земле, чтобы он поселился там, где пожелает. Мы одариваем Своей милостью, кого пожелаем, и не губим награды добро­деющих.
И однозначно, награда Вечной жизни – лучше для тех, которые уверовали и остерегались (наказания Аллаха).
То, что будет даровано Йусуфу в Вечной жизни, непременно лучше чем то, что было даровано ему в этом мире. Также и для других верующих, которые проявляют терпение подобно Йусуфу..
И пришли [[Из-за засухи в соседних с Египтом странах начался голод. Люди отправлялись в Египет, зная о том, что там имеются запасы продовольствия. Туда же отправил Йакуб своих сыновей за продовольствием, но оставил при себе родного брата Йусуфа Биньямина, не желая расставаться с ним. Когда братья прибыли в Египет, то сразу же отправились к министру.]] братья Йусуфа и вошли к нему, и он узнал их, а они его не узнали.
Йусуфу; Йусуф; После того, как правитель Египта возложил на Йусуфа дела страны, люди почувствовали мягкое к ним отношение со стороны Йусуфа. Йусуф непрестанно призывал людей к тому, чтобы они признали Аллаха и приняли Его Слово. Многие люди уверовали в Аллаха и полюбили Его пророка. После того, как началась засуха, она достигла и страны Ханаан. Пророк Йакуб отправил своих сыновей за продовольствием. Весть о справедливости и доброте Йусуфа распространилась далеко за пределами Египта. Йакуб сказал сыновьям: «О, сыны мои! До меня дошла весть о том, что правитель Египта праведный человек. Идите к нему, передайте ему от меня пожелание мира и познакомьтесь с ним». И они поехали к нему и пришли к нему. Он узнал их, а они его не узнали. Он спросил их: «Откуда вы прибыли?» Они ответили: «Из земли Ханаана. Наш отец – старый человек и его зовут Йакуб. Он передал вам пожелание мира». Услышав это, Йусуф заплакал. Йусуф сказал: «А может быть вы являетесь разведчиками и высматриваете незащищенные места нашей страны». Братья сказали: «Нет, клянемся Аллахом, нет. Мы в действительности прибыли из Ханаана и мы сейчас находимся в затруднительном положении. Наш отец повелел нам приехать к вам, так как до него дошла весть о вас, как о хорошем человеке». Йусуф спросил их: «А сколько вас детей?» Они ответили: «Одиннадцать, а раньше было двенадцать, но одного брата съел волк». Он сказал им: «Чтобы убедиться в вашей правдивости привезите того брата, который остался дома». (От ибн Аббаса, тафсир «Заад аль-масиир»).
И когда же он снарядил их снаряжением, сказал: «Приведите мне брата вашего от отца (Биньямина). Разве вы не видите, что я полностью даю меру [даю товар сполна и не обвешиваю) и я – лучший из принимающих?
Йусуф; нагрузил каждому верблюда; Йусуф настаивал на том, чтобы к нему прибыл оставшийся дома брат, зная о том, что это сильно опечалит его отца Йакуба, так как это было повелено Йусуфу Аллахом Всевышним, чтобы оно послужило как дополнительное испытание для Йакуба, чтобы увеличить ему вознаграждение.; встречающих гостей.
А если вы не приведете его ко мне, то нет меры для вас у меня и не приближайтесь ко мне».
не будет для вас у меня продовольствия; не приходите больше ко мне.
(Братья) сказали: «Мы настойчиво будем просить отца за него (чтобы он отпустил его с нами), и мы, непременно (так и) поступим».
И сказал (Йусуф) своим слугам: «Положите товар их (которым они расплатились за продовольствие) (обратно) в их вьюки, чтобы они узнали, когда возвратятся к своей семье, чтобы они вернулись (будучи уверенными в том, что я выполняю свои обещания)
чтобы обнаружили по прибытии домой.
И когда (братья) возвратились к отцу, то сказали: «О, отец наш! (В будущем) отказано нам в мере (если прибудем мы в Египет без брата). Пошли с нами нашего брата, (если ты согласишься отпустить его) то­гда мы получим меру. И поистине, мы конечно же будем его охранять
в продовольствии; продовольствие; мы приложим все наши усилия, чтобы уберечь его.
(Йакуб) сказал: «Разве я доверю его вам, не иначе как доверил вам его брата раньше? А Аллах же – лучший хранитель; и Он – милостивейший из милостивых!»
Как я доверю его вам, когда уже однажды я доверил вам его брата и вы не смогли его уберечь?; только Аллаху можно доверить охранить кого-либо.
А когда они открыли свое имущество, то нашли, что их товар (которым они расплатились за продовольствие) возвращен им, и сказали: «О, отец наш, что нам же­лать? Вот товар наш нам возвращен; и мы снабдим свою семью и сохраним нашего брата и прибавим на меру верблюда. Это – мера легкая».
вьюки; привезем продовольствие; Каждому прибывшему давалось не больше веса одного верблюда, поэтому поездка брата увеличивала количество продовольствия на меру груза одного верблюда..
(Йакуб) сказал: «Не пошлю я его с вами, пока вы не придете с договором от Аллаха, что непременно приведете его ко мне (обратно), кроме только (случая) если вас что-нибудь постигнет». И когда они дали ему их клятвенное обещание, он ска­зал: «Аллах – покровитель тому, что мы говорим!»
пока не дадите клятвы Аллахом; братья; Йакуб; свидетель и хранитель.
И сказал (Йакуб): «О сыны мои! Не входите (в Египет) через одни ворота, а входите через разные ворота (чтобы не привлекать внимания людей, которые могут причинить вред). Ни в чем не могу я вас изба­вить от Аллаха. Решение принадлежит только Аллаху: (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие».
Я не могу защитить вас от того, что Аллах вам предопределил. И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами..
И когда они вошли там, где велел им отец их, это не избавило их от Аллаха ни в чем, а (стало) только (удовлетворением) потребности в душе Йакуба, которое он решил, – ведь он об­ладал знанием потому, что Мы ему даровали знание, но большая часть лю­дей не знает.
через разные ворота; с ними ничего плохого не произошло; Йакуб; не обладают знаниями, чтобы полагаться на Аллаха и быть осмотрительными.
И когда они пришли к Йусуфу (и он хорошо встретил их), и принял к себе своего брата (Биньямина); он сказал: «Поистине, я – брат твой: не печалься из-за того, что они совершили (против нас)».
поселил.
А после того, как (Йусуф) снарядил их снаряжением, то поместил чашу в поклаже своего брата, а потом возвестил возвеститель: «О караван! Вы ведь, однозначно, воры!»
снабдил их продовольствием; приказал своим помощникам подложить чашу для питья во вьюки Бенйамина.
(Братья Йусуфа) сказали, когда (помощники Йусуфа) подошли к ним: «Что вы не можете найти?»
(Помощники) сказали: «Мы не можем найти чашу правителя; тому, кто принесет ее, – (получит в награду) груз верблюда. И я за это отвечаю».
ручаюсь за это обещание.
(Братья Йусуфа) сказали: «Клянемся Аллахом! Вы ведь знаете, что мы не пришли сеять беспорядок на земле, и мы не воры».
(Возвеститель и его товарищи) сказали: «А каково воздаяние за это, если вы лжецы?»
(Братья Йусуфа) сказали: «Воздаяние тому, у кого найдется (чаша) в поклаже, он сам (будет) воздаянием [он будет взят в рабство [[Таким был закон при пророке Йакубе.]]]. Так мы воздаем творящим зло!»
шариат.
(Возвеститель повел братьев к Йусуфу, чтобы при нем обыскать их вьюки). И начал он с их вместилищ прежде вместилища его брата. А потом извлек это из вместилища его брата. Таким образом ухитрились Мы для Йусуфа. (Йусуф) не мог бы взять своего брата по закону правителя, если бы не пожелал Аллах. Мы возвышаем сте­пени того, кого пожелаем: и ведь выше всякого обладателя знания есть знающий!
вьюков; прежде вьюка Беньямина; чашу; вьюка; Аллах помог Йусуфу оставить своего брата у себя; оставить у себя; по закону правителя Египта.
(Братья, желая оправдаться) сказали: «Если украл он, то крал (и) его брат (родной по отцу и по матери, имея ввиду Йусуфа) раньше». (В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.) И утаил это Йусуф в душе своей и не показал им этого. Он ска­зал (про себя): «Плохи вы по месту (чем тот, о котором вы упомянули), и Аллах лучше знает, что вы расписы­ваете!»
Биньямин; не подал виду; вы сами находитесь еще в более худшем положении; какую ложь и измышления.
(Чтобы исполнить обещание, данное своему отцу, братья начали упрашивать и) сказали: «О вельможа! Поистине, у него – отец, глубокий старик, (который любит его больше, чем кого-либо из нас, и этот наш брат является утешением для отца за нашего брата, которого уже нет в живых. И наш отец может не пережить разлуку с ним,) так возьми же одного из нас (в рабство) вместо него. Поистине, мы видим, что ты из добродеющих».
Биньямина; хорошо относишься к нам и к другим.
(Йусуф) сказал: «Да упасет Аллах (от того, чтобы) нам взять кого-либо помимо того, у которого мы нашли наш товар! Поистине, мы тогда однозначно оказались бы злодеями».
Йусуф сказал: «у которого мы нашли наш товар», то есть он не обвинил человека ложно в воровстве».; в таком случае, если бы судили как вы.
И когда они отчаялись в нем, то остались наедине (чтобы) совещаться. Сказал их старший: «Разве вы не знаете, что отец ваш взял с вас клятву перед Аллахом (что будете беречь брата и вернете его к нему)? И раньше вы посту­пили несправедливо с Йусуфом. Я не покину эту землю, пока не позволит мне отец (вернуться к нему) или не разрешит для меня Аллах (освободив брата). И (ведь) Он – лучший из решающих.
в брате, что его освободят; отошли подальше от людей; Египет; Решение Аллаха самое лучшее, и Он – Самый Справедливый.
Возвращайтесь к вашему отцу (и расскажите ему, о том, что произошло) и скажите ему: «О, отец наш! Ведь сын твой украл; мы свидетельствуем только то, что знаем; мы не являемся хранителями сокровенного (знания).
Биньямин; мы не видели, как это произошло, а стали свидетелями только того, что в его грузе обнаружили чашу; В тот момент, когда мы давали тебе обещание, что непременно вернемся вместе с ним, мы не знали, что он совершит кражу. Ведь мы не знаем сокровенного.
(О, отец наш,) спроси (людей из) селения, в котором мы были, и караван, в котором шли; и ведь мы – однозначно, правдивы (в том, что рассказали тебе)».
Египет; людей из Ханаана, с которыми мы были вместе в одном караване.
(После того, как они вернулись к отцу и рассказали о том, что произошло) он сказал: «Да, ваши души разукрасили вам (это плохое) дело (как когда-то вы ухитрились против Йусуфа). Но – (мое) терпение прекрасно, – может быть, – Аллах соберет мне их всех. Поистине, Он – Знающий (и Он знает мое положение) (и) Мудрый
пророк Йакуб; я не стану жаловаться кому-либо из людей; Надеюсь, что Аллах возвратит ко мне и их троих: Биньямина, его родного брата Йусуфа, и того брата, который остался в Египте; мудро вершит Свои дела.
И (Йакуб) отвернулся от них и сказал: «О, горе мне по Йусуфу!» И побелели глаза его от печали, и он сдерживал скорбь (но печаль в его душе была сильна настолько, что его глаза потеряли свой естественный цвет и стали белыми).
не стал дослушивать их; Йакуба; он внешне не показывал свою печаль.
(И сыновья Йакуба) сказали: «Клянемся Аллахом, (если ты) не перестанешь вспоминать Йусуфа, то (твоя печаль будет только увеличиваться и это станет причиной того, что ты) станешь бессильным или окажешься в числе погибших
заболеешь; умрешь.
Он (им в ответ) сказал: «Я жалуюсь на свою скорбь и печаль (только) Аллаху (только к Которому полезно жаловаться), ведь я знаю от Аллаха то, чего вы не знаете!
Йакуб; то, что тот сон Йусуфа был правдивым и что поэтому он жив.
О сыны мои! Идите (обратно в Египет) и разузнайте о Йусуфе и его брате и не отчаивайтесь в милости Аллаха. Поистине, отчаиваются в милости Аллаха только люди неверующие (которые не верят в то, что Он может все)
не теряйте надежду на милость Аллаха.
(И братья снова отправились в Египет.) Когда они пришли к нему, то сказали: «О вельможа! Нас и нашу семью постигла беда. Мы пришли с немногим товаром (которого мало и плохого качества), дай нам меру полностью и окажи нам милость. Поистине, Аллах воз­дает (наградой) оказывающим милость!»
к Йусуфу; голод из-за засухи и неурожая; такую, которую ты раньше нам давал, когда мы платили хорошим товаром.
Он (сжалившись над ними) сказал: «Знаете ли вы, что вы сделали с Йусуфом и его братом (и что с ними произошло в конечном счете), когда вы были невежественными?»
Йусуф; Биньямином.
Они сказали: «Разве же ты (и) в самом деле Йусуф?» (Йусуф) сказал: «Я – Йусуф, а это – брат мой (который родной и по отцу и по матери). Аллах оказал нам ми­лость (и это то, что мы встретились с ним после долгой разлуки): поистине, кто остерегается (совершения грехов) и проявляет терпение (во время беды)... то ведь Аллах не гу­бит награды добродеющих
братья; у Аллаха сохраняется награда за благие дела, и Он воздает за них лучшим.
(Братья) сказали: «Клянемся Аллахом! Вот Аллах предпочел тебя (о, Йусуф) пред нами (даровав сильную веру, знания, доброту и богатство), и, поистине, мы совершили (большую) ошибку (так поступив с тобой и с твоим братом)».
(Йусуф) сказал (им): «Нет упреков сегодня над вами! Простит Ал­лах вам, – ведь Он – милостивейший из милостивых (по отношению к тем, которые обращаются к Нему с покаянием за совершенные грехи и стремятся полностью подчиниться Ему)
(Затем он расспросил их об отце, и они сказали ему, что он ослеп плача по нему.) (Пророк Йусуф сказал им): «Идите с этой моей рубахой и набросьте ее на лицо моего отца – он (снова) станет зрячим, и придите ко мне со всей вашей семьей (чтобы вам избавиться от трудной жизни)».
возвращайтесь; с женами, детьми и внуками.
И когда караван отошел (из Египта), сказал их отец (окружающим): «Поистине, я чувствую благоухание Йусуфа. О, если бы вы (только) не посчитали, что я сошел с ума!»
пророк Йакуб, который находился в Палестине.
Они сказали: «Клянемся Аллахом, поистине, ты – в своем старом заблуждении (что до сих пор не можешь забыть Йусуфа)
окружающие.
Когда же пришел (радующий) вестник (и это был тот брат, который когда-то принес отцу окровавленную лживой кровью рубашку), он набросил (рубашку данную Йусуфом) на лицо его, и тот стал снова зрячим. (Йакуб) сказал: «Разве я не говорил вам, что знаю от Аллаха то, чего вы не знаете?
отца; что Его милость безгранична.
(Сыновья пророка Йакуба) сказали: «О, отец наш! Проси нам (у Аллаха) прощения нашим грехам. Ведь мы поистине были грешниками (поступив так с Йусуфом и его родным братом)».
(Пророк Йакуб) сказал: «Я буду просить прощения для вас у моего Господа. Поистине, Он – Прощающий (грехи тем рабам Своим, которые просят у Него прощения грехов), (и) Милостивый (к тем, которые обращаются к Нему с покаянием)
И когда они (прибыв в Египет) вошли к Йусуфу, он принял к себе своих родителей и сказал: «Войдите в Египет, если Аллаху угодно, будучи в безопасности (от всех мирских трудностей)
И поднял он своих родителей на (царский) трон (рядом с царем, чтобы оказать им почет), и пали ниц они пред ним (проявляя почтение к нему). И (Йусуф) сказал: «О, мой отец! Это – толкование моего сна (который я увидел и рассказал тебе) прежде (в детстве). Аллах сделал его истиной. И Он оказал мне милость, когда вывел меня из темницы и привел вас из пустыни, после того, как сатана внес раздор между мной и моими братьями. Поистине, Господь мой благосклонен, к чему захочет. Поистине, Он – Знающий (в чем благо для Его рабов) (и) Мудрый (в Своих деяниях)
отец, мать и одиннадцать братьев; пред Йусуфом; Во времена тех пророков такое проявление уважения друг другу было разрешено Аллахом.; этот поклон; сон; наделяет благочестием и искренностью.
(Затем пророк Йусуф обратился к Аллаху со словами): «Господи! Ты даровал мне власть (в Египте) и научил меня толкованию событий, (о) Творец небес и земли, Ты – мой покровитель в (этом) мире и в Вечной жизни. Упокой меня предавшимся Тебе и причисли меня к (числу) праведников
снов; будучи верующим и подчинившимся Тебе; лучших рабов Аллаха.
Это (один) из рассказов про сокровенное (которое знает только Аллах), (и) которое Мы внушаем тебе (о, Пророк). И ты (о, Мухаммад) не был при них, когда они решились на их дело в то время, как они замышляли козни (против Йусуфа).
рассказ о пророке Йусуфе; при братьях Йусуфа.
И большая часть людей (из твоего народа), если бы ты (о, Пророк) и очень старался (донести до них Истину и Веру), являются неверующими! (Поэтому пусть не печалит тебя их неверие.)
И ты (о, Пророк) не просишь у них за это награды. Это является только напоминанием для миров (чтобы они могли найти истинный путь)!
людей; за то, что их призываешь к Вере; Коран; для всех людей.
И сколько знамений на небесах и на земле (которые указывают на величие Аллаха), мимо которых они проходят (не задумываясь) и от них отворачиваются!
как много; не размышляют.
И большинство из них не верует в Аллаха (Который создал их и обеспечивает их жизнь) без того, чтобы не придавать Ему равных!.
отворачивающихся; Они признают Аллаха Создателем всего сущего и что только Он заслуживает поклонения, но при этом сами поклоняются еще кому-либо наряду с Аллахом.
Разве же они в безопасности от того, что придет к ним покров наказания Аллаха (который охватит их) или придет к ним Час (так) внезапно, что они и не будут знать.
наступит Судный День; не ощутят этого.
Скажи (о, Посланник): «Это – мой путь (которым я иду) призывая к Аллаху, обладая доказательствами (от Аллаха) (и будучи полностью убежденным в этом) – я и те, кто последовали за мной (на этом пути). И Аллах – преславен, и я не из числа многобожников!»
служению и поклонению только Ему Одному; Ему не присущи никакие недостатки и условности.
И до тебя (о, Мухаммад) Мы посылали только людей (а не ангелов) из (числа) обитателей селений (и городов) (а не пустынь), которым ниспосылали откровение. Разве они не странствовали по земле и (разве они) не видели, каков был конец тех (народов, которые не подчинились Аллаху), которые были до них?И конечно же Обитель Вечности – лучше для тех, кто остерегался (наказания Аллаха). Неужели вы не уразумеете?
Оседлые жители лучше воспринимают и понимают призыв к истине и вере, так как они более образованы и обходительны, нежели обитатели пустынь, которые более невежественны и грубы.; внушение от Аллаха; неверующие мекканцы и другие; разве они не были в Йемене и в Шаме; что произошло с адитами и самудянами; Рай; не подумаете об этом.
(Неверующие также отвергали прежних пророков и посланников, и дело доходило до того, что) когда (прежние) посланники (уже) отчаивались (что призываемые ими люди уверуют) и думали, что их отвергли, (только тогда) к ним приходила Наша помощь, и бывали спасены те, кого Мы пожелали. И нельзя отвратить На­шей мощи от упорствующих неверующих!
посланники убеждались, что их народ не желает оставлять свое неверие; к посланникам; наказание упорствующим в неверии и спасение верующим; посланники и те, кто последовал за ними на истине; наказание.
В рассказе о них есть поучение для (людей) обладающих (здравым) разумом; не было это (каким-либо) выдуманным рассказом, но (эта история была ниспослана) для подтверждения истинности того, что было (ниспослано) до него (в прежних Писаниях), для разъяснения (рабам Моим) всякой вещи, руководством (как выйти из заблуждения) и милосердием для людей, которые уверовали (и начали исполнять то, что в этой Книге).
о Йусуфе и его братьях; назидание.

Следующая сура: Гром

Эта сура мекканского происхождения. Она содержит 111 айатов. 98 из них посвящены истории Йусуфа, сына Йакуба, а первые 3 айата - ПРЕДИСЛОВИЕ: к ней. В первых трёх айатах Аллах упоминает об Откровении, ниспосланном Им Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует, - называя его в первом айате Ясной Книгой, а во втором айате - арабским по языку Кораном, который заслуживает, чтобы его хранили как в виде книги, записав его, так и в сердце, выучив его наизусть. В третьем айате Аллах указал на то, что Коран содержит в себе лучшие из историй, и напомнил пророку, что он не знал их до того, как ему было ниспослано Откровение. И это доказательство того, что Коран ниспослан Аллахом. История о Йусуфе, как и сама сура, заканчивается возвращением к той теме, с которой начиналась сура: в десяти последних айатах Аллах обращает внимание Своего пророка на то, что эта история - из тайн сокровенного и что пророк - да благословит его Аллах и приветствует! - не знал её, её фактов и деталей, пока Аллах не открыл её ему. Он не был среди братьев Йусуфа, когда они собрались и сговорились причинить зло своему брату по отцу. Аллах также сообщил пророку, что упрямство и зависть могут привести большинство людей к неверию и что стремление пророка - да благословит его Аллах и приветствует! - к тому, чтобы как можно больше людей уверовали, не поможет ему. Но утешение в том, что пророк не просит награды, а несёт им Коран - руководство и напоминание всем людям. В конце суры Аллах указал на предшествовавших посланников, о которых Он рассказал пророку, и на то, как их народы относились к ним и как они в конце одерживали победу над грешными неверными. Всевышний подчеркнул, что в истории этих пророков - напоминание и поучение тем, кто обладает трезвым умом, и что Коран, содержащий эти и другие истории, не может быть творением Мухаммада, который якобы измыслил на Аллаха ложь, как утверждают многобожники. Он - истина и правда. Он ниспослан в подтверждение истинности ниспосланных Аллахом других, прежних Писаний, и как руководство и милосердие для тех, которые разумеют, верят и извлекают уроки из этих историй. Отличительной чертой этой суры является то, что она содержит полную историю Йусуфа и показывает, что любовь и особое отношение к отдельным членам семьи возбуждают зависть в других. Так, зависть сынов Йакуба к своему брату побудила их бросить его на дно колодца. Но Аллах спас его от их козней и, когда он достиг зрелости, сохранил его от домоганий жены вельможи, и утвердил его на земле Египта, и сделал его прибежищем для тех, кто сговаривался против него. Это всегда свойственно Аллаху по отношению к Своим пророкам и к тем, кто находится под Его покровительством. Он дарует им победу над врагами и утверждает их на земле, пока они следуют за истиной, веруют в Него и идут по Его пути, полагаясь на Него.