بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
وَالضُّحَى
Wa Ađ-Đuĥá
(Я Аллах) клянусь (предполуденным) утром
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
и (клянусь) ночью, когда (все) успокаивается!
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
Не покинул тебя
(о, Пророк) Господь твой
и не возненавидел
.
не прекратил ниспослание тебе откровений; не разгневался на тебя.
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَى
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
И однозначно Вечная жизнь
(в Раю) для тебя – лучше, чем первая
.
чем жизнь в этом мире.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
И, однозначно, вскоре даст тебе
(о, Пророк) Господь твой
(великие блага), и ты будешь доволен.
в этом мире победу, а в Вечной жизни награду, водоем и право заступничества за свою общину перед Аллахом.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَى
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
Разве не нашел Он
тебя
(о, Мухаммад) сиротой и затем приютил
?
Аллах; дал убежище и приют.
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
И
(разве Он не) нашел тебя
(о, Мухаммад) заблудшим
и затем указал тебе к этому путь
?
ты ничего не знал об Истинной Вере, о том как исполнить пророческую миссию, ты не знал Коран и шариат; даровал все это.
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَى
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
И (разве Он не) нашел тебя (о, Мухаммад) бедным и затем обогатил (дав большую семью и победы, а также удовлетворенность и терпение)?
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
Что касается сироты, то ты не притесняй
(его).
Не обращайся с ним несправедливо из-за того, что он слаб, а наоборот дай ему должное и вспомни о том, как ты сам был сиротой. Пророк Мухаммад очень хорошо обращался с сиротами – сам был благостен к ним и других наставлял на это..
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
А что касается просящего, то ты не отгоняй его
(когда он просит подаяние).
либо накорми его, либо расстанься мягко.
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
И что касается благ
(которые дарует) Господь твой, то ты об этом возвещай
.
Аллах Всевышний повелел Пророку, чтобы он рассказывал людям о тех благах, которыми одаряет Аллах. А рассказывать о том, что Аллах дарует, является выражением благодарности Ему..
Следующая сура: Раскрытие
Эта сура мекканского происхождения. Она состоит из 11 айатов. Сура начинается с двух клятв: с клятвы временем активности и временем спокойствия и тишины в том, что Аллах не покинул Своего посланника и не возненавидел его, а уготовил для него из достоинства и благодеяний в будущей жизни лучше, чем одаривает его в этой жизни. Потом Всевышний поклялся в том, что Он одарит его так, что он будет доволен. И события, происходившие ранее, предвещают события, которые произойдут позже. Ведь посланник был сиротой, а Аллах его приютил, был заблудшим, а Аллах наилучшим образом привёл его к прямому пути, был бедным, а Аллах избавил его от нужды, наделив его Своими благами. Далее айаты призывают почитать сирот, не гнать просящего подаяния и возвещать людям о милостях Аллаха и его благоволении.