بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá
Славь имя Господа твоего Высочайшего!
Произноси и вспоминай имя Аллаха только возвеличивая и восславляя Его и никого не называй Его именем, и не произноси имя Его насмехаясь и шутя..
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá
Который сотворил
(все творения) и затем соразмерил
,
придал всему соразмеренность.
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá
Который определил (то, что пожелал для того, кому пожелал) и затем направил (его к тому, что Он определил для него)
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á
и Который вывел пастбище
,
взрастил травы и другие растения.
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَى
Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá
и затем Он сделал его сухим сором
!
Он делает так, что растения увядают и высыхают.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَى
Sanuqri'uka Falā Tansá
Мы внушим тебе (о, Пророк) чтение (Корана), и ты (его) не забудешь,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
'Illā Mā Shā'a Al-Lahu ۚ 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakhfá
кроме только того, что пожелает Аллах
(чтобы ты забыл) – поистине, Он
знает явное
и то, что скрыто
!
Аллах; речи и деяния; сокровенное.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
Wa Nuyassiruka Lilyusrá
И Мы облегчим тебе
(о, Пророк) к легчайшему
облегчим все благие дела.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَى
Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá
Напоминай же
(Кораном), если полезно напоминание.
увещевай.
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَى
Sayadhdhakkaru Man Yakhshá
(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqá
И отстраняется от него
самый несчастный
,
от увещания; неверующий.
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kubrá
который будет гореть в Огне Величайшем
.
в Аду.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَى
Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā
Потом он
не умрет
в нем
и не будет жить
.
неверующий; не избавится от мучений; в Аду; не будет ни на миг облегчено ему вечное наказание.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى
Qad 'Aflaĥa Man Tazakká
Уже достиг успеха
тот, кто очистился
(от неверия и ослушания Аллаха),
спасся от наказания и вошел в Рай.
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá
и (постоянно) помнил имя Господа своего и совершал (обязательные) молитвы.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
Но наоборот, вы
(о, люди) (более) предпочитаете жизнь в этом мире
,
не совершаете то, что повелевает Аллах Всевышний, а устремляетесь к преходящим наслаждениям этого мира.
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá
а
(хотя) Вечная жизнь
(в Раю) лучше
(чем эта жизнь) и длительнее
.
она вечна.
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى
'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá
Поистине, это
(был написан и) в свитках прежних,
смысл рассказываемого.
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá
свитках
(пророков) Ибрахима и Мусы
!
во всех писаниях Аллаха указывалось на то, что вечная жизнь в Раю лучше, чем преходящая жизнь в этом мире.
Следующая сура: Покрывающее
Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 19 айатов. Она начинается с хвалы Аллаху, который создал Свои творения наилучшим образом и в полном совершенстве и предопределил каждому творению наиболее подходящее ему, направив его к этому, научив его, как можно пользоваться этим, и взрастил траву на пастбищах, а потом сделал её сухой и чёрной. Далее в айатах рассказывается, что Аллах даст Своему посланнику прочесть Коран, а посланник выучит его наизусть и не забудет ничего из него, за исключением тех мест, которые Аллах пожелал отменить. Аллах облегчает посланнику путь во всех его делах. Посланнику повелено напоминать и наставлять Кораном, чтобы тот, кто страшится Аллаха, воспринял назидания, а несчастнейший неверный, который будет гореть в великом огне в будущей жизни, отвернётся от него. В айатах подчёркивается, что преуспеет тот, кто очистился от грехов, поминал Аллаха и совершал предписанную молитву. В конце суры указывается, что всё, что говорится в ней, начертано в прежних свитках, - в свитках Ибрахима и Мусы.