بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе) с именем Господа твоего, Который сотворил (все сущее)
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
(и Который) сотворил человека из сгустка (крови)!
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
Читай (о, Пророк) (что ниспосылается тебе), а Господь твой – щедрейший,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
Который научил
(людей) (письму) пером
,
письменной тростью.
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
научил человека тому, чего он не знал (и вывел его из темени невежества к свету знания).
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
Но нет же! Поистине, человек конечно же выходит за пределы (границ, установленных Аллахом)
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
'An Ra'āhu Astaghná
от того, что видит (самого) себя разбогатевшим.
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
(Но пусть он знает, что) поистине к Господу твоему – возвращение
!
каждый возвратится к Аллаху, а не к кому-либо.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
Думал ли ты о том
, кто препятствует
об Абу Джахле.
عَبْدًا إِذَا صَلَّى
`Abdāan 'Idhā Şallá
рабу
(Нашему), когда он молится
(Господу своему)?
Мухаммаду.
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
Думал ли ты о том, если он
на истинном пути
(который ведет к счастью в этом мире и в Вечной жизни)
Мухаммад.
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
'Aw 'Amara Bit-Taqwá
или приказывал
(другим) остережение
?
праведные деяния, посредством которых остерегаются огня Ада.
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá
Думал ли ты
(о, Пророк) о том, что если он
счел за ложь
(Истину) и отвернулся
(от Истинной Веры) (то каким будет его положение в День Суда и в Вечной жизни)?
препятствующий молящемуся; посланническую миссию Мухаммада.
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
'Alam Ya`lam Bi'anna Al-Laha Yará
Разве он
не знал, что Аллах видит
(все что происходит)?
(И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?)
Абу Джахль.
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi
Так нет! Если он
не удержится
(причинять обиды Пророку),
(то) Мы схватим его за хохол
-
Абу Джахль; чуб.
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
хохол лживый, грешный (и выбросим в Ад).
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Falyad`u Nādiyah
И пусть он
зовет свое сборище
(чтобы они помогли ему) –
Абу Джахль; родственников и друзей.
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Sanad`u Az-Zabāniyaha
Мы позовем (ангелов) стражей (Ада)
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
Так нет! Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль-Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением, поклонением и служением)!
Следующая сура: Предопределение
Сура "Сгусток" ниспослана в Мекке. Она состоит из 19 айатов. В ней содержится призыв к тому, чтобы читать и учиться, и указывается на то, что Тот, кто сотворил человека из слабой малости (сгустка крови), в силах научить его писанию, с помощью которого можно записать все знания, помогая людям понимать друг друга, и научить человека тому, чего он раньше не знал. Ведь Всевышний одарил человека знанием. В суре обращается внимание на то, что богатство и сила могут побудить человека к ослушанию Аллаха, переходу пределов дозволенного, но в конце концов всем надлежит возвратиться к Аллаху. В суре речь направлена ко всем, к кому можно обратиться. В ней - предостережение тиранам, которые отвращают от пути добра, и угроза им, что они будут схвачены за хохол и брошены в ад, и никто из помощников не спасёт их от него. Сура заканчивается призывом к повинующимся Аллаху, не внимать упрямым неверным, а поступать вопреки их желаниям, и приближаться к Господу миров повиновением Ему и свершением благочестивых деяний.