بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
عَبَسَ وَتَوَلَّى
`Abasa Wa Tawallá
Нахмурился он
и отвернулся
пророк Мухаммад.
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَى
'An Jā'ahu Al-'A`má
от того, что подошел к нему
слепой
к Пророку; Однажды, когда пророк Мухаммад разговаривал со знатными людьми из племени курайш, к нему также подошел слепой, которого звали Абдуллах бин Умм Мактум. Из-за того, что Пророк был вынужден прервать беседу с людьми, принятия Ислама которыми он очень желал, он хмуро посмотрел на слепого и отвернулся от него.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká
И откуда знать тебе
(о, Пророк), – может быть, он
очистится
(от своих грехов),
слепой.
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
или он станет внимать
(увещеваниям), и поможет ему это напоминание
.
наставление.
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى
'Ammā Mani Astaghná
Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве),
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى
Fa'anta Lahu Taşaddá
то к нему ты
(о, Пророк) поворачиваешься
.
уделяешь внимание.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَى
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á
А что же касается того, кто приходит к тебе (о, Пророк) спеша (обрести благое знание и истину)
وَهُوَ يَخْشَى
Wa Huwa Yakhshá
и испытывая страх (перед Аллахом),
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّى
Fa'anta `Anhu Talahhá
то ты
(о, Пророк) от него отвлекаешься
.
оставляешь его без внимания.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Kallā 'Innahā Tadhkirahun
Но нет же!
Поистине, это
является напоминанием
(для тебя и для других людей), –
Впредь так не поступай, о, Посланник; эта сура.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Faman Shā'a Dhakarahu
и кто пожелает
(понять и получить наставления), вспомнит его
,
Коран.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Fī Şuĥufin Mukarramahin
(который в подлиннике находится) в свитках почтенных
,
у Аллаха.
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
Marfū`atin Muţahharahin
возвышенных
, чистых
на небе; недоступных для искажения кем-либо.
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Bi'aydī Safarahin
(который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов
ангелов.
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Kirāmin Bararahin
почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху).
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu
Пусть будет убит
(неверующий) человек, как он неверен
(в Своего Господа)!
проклят.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu
(Разве он не видел) из чего Он
создал его?
Аллах.
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu
Из капли (семенной жидкости) создал Он его и затем определил (стадии его развития),
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Thumma As-Sabīla Yassarahu
потом путь облегчил ему
дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения.
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu
Потом Он
умертвил его
и сделал его погребенным
(в могилу).
Аллах; человека; Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным..
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu
Потом, когда Он пожелает, воскресит
его
(после смерти).
оживит.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu
Так нет!
(До сих пор) не совершил он
того, что Он
повелел ему
!
человек; Аллах; не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi
Пусть же посмотрит человек на свое пропитание (которую создает Аллах), –
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan
как Мы пролили воду ливнем,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan
потом рассекли землю трещинами
(выводя из нее растения)
Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения..
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan
и взрастили на ней (различные) зерна,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Wa `Inabāan Wa Qađbāan
и виноград, и (зеленую) траву,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan
и маслины
, и пальмы,
оливковые деревья.
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan
и сады густые,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan
и фрукты, и (другие) растения
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
на пользу вам и вашим животным.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu
И когда придет Оглушающий
(звук Дня Суда),
звук второго дуновения в Рог на воскрешение умерших.
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi
в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой),
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi
и (убежит он от) матери, и отца,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
и спутницы
и детей.
жены.
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi
У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой).
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun
Лица (верующих) в тот день (будут) открытые,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Đāĥikatun Mustabshirahun
смеющиеся, ликующие (от радости),
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun
и
(другие) лица в тот день
– на них пыль,
в День Суда.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquhā Qatarahun
покрыл их
мрак.
эти лица.
أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu
Такие
– они неверные и грехолюбы.
у которых на лицах пыль и мрак.
Следующая сура: Скручивание
Эта сура ниспослана в Мекке Она состоит из 42 айатов. Она начинается с упрёка в адрес пророка - да благословит его Аллах и приветствует! - за то, что он отвернулся от ибн умм Мактума, когда тот пришёл к пророку с просьбой - научить его божественным знаниям и руководству, ведущему к прямому пути Аллаха. В это время пророк - да благословит его Аллах и приветствует! - был занят разговором с группой знатных курайшитов, которых он призывал к исламу, надеясь, что они ответят на его призыв, а это, в свою очередь, побудит многих людей принять ислам. Далее в этой суре Аллах напоминает человеку о Своих милостях к нему с того момента, как Он сотворил его, и до того времени, как Он воскресит его. В конце суры речь идёт о Дне воскресения. В ней указано, что люди в этот День разделятся на радостных верующих, весёлых, с сияющими от счастья лицами, и неверных нечестивцев.