- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
- Транслит
- Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
- Эльмир Кулиев
- на пользу вам и вашей скотине.
- Абу Адель
- на пользу вам и вашим животным.
- Толкование ас-Саади
- на пользу вам и вашей скотине. [[Аллах предложил человеку взглянуть на то, что он ест, и поразмыслить о том, как пища попадает к нему. Аллах низвергает с небес проливные дожди, создает в земле расщелины для растений и взращивает многочисленные виды культур, которые служат вкусной едой и приятным кормом. Аллах особо выделил виноград, люцерну, маслины и пальмы из-за их большой пользы. Арабское слово кадб ‘люцерна’ обозначает также все растения с длинными стеблями. Аллах создал сады, в которых деревья растут густо, а их ветви переплетаются друг с другом. В них произрастают фрукты, которые доставляют человеку радость и удовольствие, такие как инжир, виноград, персики, гранаты и т.п. Аллах также сотворил травы, которыми кормятся животные и скотина, которую Аллах создал и подчинил людям. Всякий, кто поразмыслит над этими благами, непременно возблагодарит своего Господа и приложит все свои усилия для того, чтобы вернуться на Его путь, быть покорным Его велениям и уверовать во все, что Он сообщил.]]
- ибн Касир
-
(مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ)«На пользу вам и вашей скотине» - т.е. которые служат пропитанием для вас и для животных до самого Дня Воскресения.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Вы можете использовать Markdown для украшения вашего текста.