بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
Wa Al-Mursalāti `Urfāan
(Я) клянусь
(ветрами благими) посылаемыми поочередно
,
Аллах; которые веют одни за другим.
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Fāl`āşifāti `Aşfāan
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
Wa An-Nāshirāti Nashrāan
и (ветрами) распространяющими (облака) гоня их (куда пожелает Аллах),
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Fālfāriqāti Farqāan
и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Fālmulqiyāti Dhikrāan
и (ангелами) передающими (пророкам откровение от Аллаха) (чтобы оно служило) напоминанием (Его рабам, о том, что Он повелел им),
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan
как оправдание или предостережение!
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
Ведь то, что вам
(о, люди) обещано
, – непременно произойдет.
День Суда.
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
И когда звезды померкнут
,
перестанут светить.
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
и когда небо
расколется,
Вселенная.
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
и когда горы развеются (в пыль),
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
и когда посланникам будет установлен срок
(когда Аллах рассудит между ними и их противниками, и когда они будут свидетельствовать против людей, которые не приняли их призыв).
время; в День Суда.
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
До какого дня дана отсрочка?
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
Liyawmi Al-Faşli
До Дня Разделения!
До Дня Суда, в который Аллах Всевышний рассудит всех по Своей справедливости..
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
И что дало тебе знать
, что такое День Разделения?
ты хоть знаешь.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(этот День)!
вечное наказание; в День Суда; не верившим в истинность обещания Аллаха о том, что День Суда наступит.
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
(И почему же вы, о многобожники, не уверуете?) Разве Мы не погубили первых
(за то, что они отвергли посланников)?
неверующих из числа прежних общин, а именно общины пророка Нуха, адитов и самудян.
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
Потом Мы отправим за ними вслед последних.
С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им..
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
Так
поступим Мы с противозаконниками
.
таким же образом; с теми, кто против Аллаха.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(истину)!
вечное наказание; в День Суда; не верившим в то, что только один Аллах является Истинным Богом, и что Он посылал к людям пророков, и что наступит День Воскрешения, Расчета и Воздаяния.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
Разве Мы не создали вас
(о, неверующие) из ничтожной жидкости
мужского семени.
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
и поместили ее
в надежном месте
эту жидкость; в утробе женщины.
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
'Ilá Qadarin Ma`lūmin
до известного (только одному Аллаху) срока?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
И Мы же определили
(каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем
(меру)!
устанавливаем.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью (то, что все могущество только у одного Аллаха]!
вечное наказание; в День Суда.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
Разве Мы не сделали Землю (на которой вы живете) вместилищем
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее),
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
и устроили на ней
устойчивые и высокие
, и напоили вас водой пресной?
на Земле; горы.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(что все эти блага даровал Милостивый Аллах)!
вечное наказание; в День Суда.
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
(И будет сказано неверующим в День Суда): «Ступайте к тому, что вы считали ложью
!
к Аду.
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
Ступайте к тени
у которой три разветвления
,
под дым от Ада; когда адский дым поднимается, он делится на три части.
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
не тенистой
, и не избавляет
она от пламени!»
эта тень не укрывает от жары Дня Суда; не защищает.
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
Ведь он
выбрасывает
(такие большие) искры,
(каждая из которых по величине) как замок,
Ад.
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
Ka'annahu Jimālatun Şufrun
(а по виду) они как желтые верблюды.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(обещание Аллаха о наказании)!
вечное наказание; в День Суда.
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
Это
– день, когда не будут говорить
(неверующие в защиту себя).
День Суда.
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(то, что будет в этот день)!
вечное наказание; в День Суда.
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
Hādhā Yawmu Al-Faşli ۖ Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
Это
– День Разделения
(когда Аллах рассудит между всеми творениями); собрали Мы вас
(о, неверующие этой общины) и первых
.
День Суда; неверующих из предыдущих общин.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
И если есть у вас
(какая-нибудь) хитрость
(чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня
!
попробуйте избежать Моей мести.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(День Воздаяния)!
вечное наказание; в День Суда.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
Поистине, остерегавшиеся (наказания Аллаха) (выполняя то, что Он повелел, и оставляя то, что Он запретил) (окажутся) (в Раю) среди тени (деревьев), и источников (воды),
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
Кушайте и пейте, наслаждаясь, за то (благое и праведное), что вы совершали (в своей земной жизни)!
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna
Поистине, таким образом Мы воздаем добродеющим (которые были искренни в своих праведных делах и повиновении Мне)!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)!
вечное наказание; в День Суда.
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
(И Аллах Всевышний говорит неверующим): «Ешьте и попользуйтесь немного (преходящими земными наслаждениями) (в этом мире): поистине, вы – бунтари (потому что предали Аллаха).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)!
вечное наказание; в День Суда.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
И когда скажут им
: «Кланяйтесь
(Аллаху) поясным поклоном
!» – они не кланяются
(а наоборот упорствуют в своем высокомерии).
этим многобожникам; совершайте молитвы; не смиряются перед Аллахом.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе
(будет) в тот день
считавшим ложью
(знамения Аллаха)!
вечное наказание; в День Суда.
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
(Если уж вы не веруете в Книгу Аллаха, то) в какой же рассказ после него
вы уверуете?
(Ведь в Коране дается разъяснение всему, и он ясен в своей мудрости, решениях и повествованиях, и выше совершенства его выражения и смыслы.)
после Корана.
Следующая сура: Весть
Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 50 айатов. Самым главным в этой Священной суре является рассказ о воскрешении (после смерти), о Дне воскресения, приведение доказательств того, что воскресение непременно настанет, предостережение тому, кто отрицает воскресение и Судный день, десятикратное заклинание его гибелью, устрашение его уготовленными ему унижением и наказанием и добрая весть богобоязненным о том, что им уготованы благодать и блаженство. Сура завершается тем, что неверным, которые не уверовали в Коран, уготована гибель.