Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йусуф (Иосиф), 5-й аят из 111

Информация
Подробная информация об аяте 12:5 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَى إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
Транслит
Qāla Yā Bunayya Lā Taqşuş Ru'uyā Ka `Alá 'Ikhwatika Fayakīdū Laka  ۖ  Kaydāan 'Inna Ash-Shayţāna Lil'insāni `Adūwun Mubīnun
Эльмир Кулиев
Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай этот сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя дурное. Воистину, дьявол — явный враг человеку.
Абу Адель
Сказал (Йакуб): «О сынок мой, не рассказывай своего видения твоим братьям, (чтобы они не стали завидовать тебе) ибо они замыслят против тебя хитрость. (Ведь) поистине, сатана для человека явный враг!
Толкование ас-Саади
Он сказал: «О сын мой! Не рассказывай этот сон своим братьям, а не то они замыслят против тебя дурное. Воистину, дьявол - явный враг человеку.
Ибн Касир

Аллах сообщает об ответе Якуба (Мир ему!) своему сыну Юсуфу, когда тот рассказал ему свой сон, в котором указывается, что его братья окажутся под его властью. Они будут до того смиренны перед его величием, что падут перед ним ниц из уважения к нему. Якуб побоялся, что если Юсуф расскажет кому-нибудь из братьев свой сон, то они станут завидовать ему, и станут строить козни против него. Поэтому Якуб (Мир ему!) сказал Юсуфу. ( لاَ تـَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰ إِخْوَتِكَ فـَيَكِيدُواْ لَكَ كَيْدًا ) «Не рассказывай своего видения твоим братьям, они замыслят против тебя хитрость» — этот аят означает, что они затеют против тебя козни и навредят тебе.

В Сунне приводится хадис, где посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) говорит:إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مَا يُحِبُّ فـَلْيُحَدِّثْ بِهِ، وَإِذَا رَأَى مَا يَكْرَهُ فـَلْيَتَحَوَّلْ إِلَى جَنْبِهِ الْآ خَرَ ولْيَتـْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ ثَلَاثًا، وَلْيَسْتَعِذْ بِاللهِ مِنْ شَرِّهَا، وَلَا يُحَدِّثْ بِهَا أَحَدًا فَإِنـَّهَا لَنْ تَضُرَّه «Если кто-то из вас увидел во сне то, что мило ему, то пусть расскажет об этом. Если же он увидел во сне то, что ему неприятно, то пусть повернется на другой бок, сплюнет налево трижды и обратится к Аллаху от зла этого сна. И пусть не рассказывает никому о нем, и тогда он (сон) не повредит ему».[Муслим 2261.].

В другом хадисе, приведенном в Сунан от Муваия ибн Хайда аль-Кушайри, посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «الرُّؤْيَا عَلَى رِجْلِ طَائِرٍ مَا لَمْ تـُعْبـَرْ، فَإِذَا عُبِرَتْ وَقـَعَت» «Сон подвязан к лапке птицы, пока не будет растолкован. Если его растолкуют, то это случится».[Абу Дауд 5020, Тирмизи 2278, ибн Маджах 3914.].

Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) также сказал: «اسْتَعِينُوا عَلَى قَضَاءِ الْحَوَائِجِ بِكِتْمَانِهَا، فَإِنَّ كُلَّ ذِي نِعْمَةٍ مَحْسُود» «Решайте свои нужды, скрывая их, ибо каждому обладателю блага завидуют».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий