- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِن مِّصْرَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَى أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا وَكَذَلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَى أَمْرِهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
- Транслит
- Wa Qāla Al-Ladhī Ashtarāhu Min Mişra Li'imra'atihi 'Akrimī Mathwāhu `Asá 'An Yanfa`anā 'Aw Nattakhidhahu Waladāan ۚ Wa Kadhalika Makkannā Liyūsufa Fī Al-'Arđi Wa Linu`allimahu Min Ta'wīli Al-'Aĥādīthi Wa ۚ Allāhu Ghālibun `Alá 'Amrihi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna
- Эльмир Кулиев
- Тот житель Египта, который купил Йусуфа (Иосифа), сказал своей жене: «Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его». Так Мы утвердили Йусуфа (Иосифа) на земле и научили его толкованию снов. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом.
- Абу Адель
-
И сказал тот, который купил его из Египта, своей жене: «Уважай его пребывание, (чтобы ему понравилась жизнь у нас) – может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына [усыновим его]». (Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.) И так Мы утвердили Йусуфа на этой земле [Египте] и чтобы научить его толкованию (будущих) событий (разъясняя сны). А Аллах победно завершает Свое дело [Он делает то, что желает], но большая часть людей не знают (и не понимают смысла Его мудрости и того, что Он вершит)!
- Толкование ас-Саади
- Тот житель Египта, который купил Йусуфа (Иосифа), сказал своей жене: «Относись к нему хорошо. Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его». Так Мы утвердили Йусуфа (Иосифа) на земле и научили его толкованию снов. Аллах властен вершить Свои дела, однако большинство людей не ведает об этом. [[Караванщики привезли Йусуфа в Египет и продали его визирю. Он был восхищен мальчиком и велел своей жене заботиться о нем. Он сказал: «Позаботься о том, чтобы он не испытывал лишений. Из него может получиться способный раб, годящийся для выполнения различных работ. А при желании мы можем усыновить его». Очевидно, причиной этих слов было отсутствие у визиря родных детей. Все это произошло по воле Аллаха, Который пожелал одарить Йусуфа прочным положением на земле и сделал так, чтобы визирь Египта приобрел его и оказал ему славный прием. Это было началом долгого пути к славе, который предстояло пройти Йусуфу. Он не был обременен обязанностями и заботами. Его единственным занятием было постижение знаний, и это стало одной из причин, по которым он сумел приобрести огромные познания. Аллах научил его принимать правильные решения, толковать сновидения и многому другому. Аллах властен вершить любые дела, и Его божественная воля непременно исполняется. Никто не может помешать или воспротивиться Аллаху, однако многие люди не ведают об этом и пытаются сопротивляться Божьему предопределению, против которого они абсолютно бессильны.]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах говорит о Своих милостях, дарованных Юсуфу. Аллах сделал так, чтобы человек из Египта, купивший его, заботился о нем и обеспечил ему комфортную жизнь.Он также повелел своей жене быть обходительной с ним, и возложил надежды на его будущее из-за его праведного стойкого нрава. Он сказал своей жене: ( أَكْرِمِى مَثـْوَاهُ عَسَىٰ أَن يَنفَعَنَآ أَوْ نـَتَّخِذَهُ وَلَدًا ) «Хорошо относись к нему, — может быть, он поможет нам, или мы возьмем его за сына» — человек, купивший Юсуфа, был визирем Египта и имел титул «Азиз» (великий).
Абдулла ибн Мас’уд сказал: «Было три самых прозорливых человека: это Азиз, который сказал своей жене: ( أَكْرِمِى مَثـْوَاهُ ) «Хорошо относись к нему». Это также женщина, сказавшая своему отцу: ( يٰأَبَتِ ٱسْتَأْجِ رْهُ ). «Отец мой! Найми его» (Дочь пророка Шуайба обращается к отцу, ходатайствуя за Мусу, мир ему) (Сура 28, аят 26). А также Абу Бакр ас-Сиддык, который назначил Умара ибн аль Хаттаба халифом после себя (Да будет Аллах доволен ими обоими!).
( وَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِى ٱلأَرْضِ ) «И так Мы утвердили Юсуфа вэтой земле» — т.е. в Египте; ( وَلِنـُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ ٱلأَحَادِيثِ ) «и чтобы научить его толкованию событий» — т.е. толкованию снов, согласно мнению Муджахида и Судди.
( وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰ أَمْرِهِ ) « Аллах победно завершает Свое дело » — т.е. если Он пожелает что-либо, то это необратимо, и никто не может помешать Ему или противостоять. Аллах обладает полной мощью над всем и всеми. Саид ибн Джубайр сказал по поводу слов Аллаха: «”Аллах победно завершает Свое дело” — т.е. Он делает все, что Он пожелает».
( وَلَـٰكِنَّ أَكْثـَرَ ٱلنَّاسِ لَاَ يـَعْلَمُونَ ) «но большая часть людей не знает» — т.е. не понимают Его мудрость относительно творений, Его заботу, а также то, что Он делает все, что пожелает.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.