- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ
- Транслит
- Wa Sharawhu Bithamanin Bakhsin Darāhima Ma`dūdatin Wa Kānū Fīhi Mina Az-Zāhidīna
- Эльмир Кулиев
- Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену — всего за несколько дирхемов. Они не высоко оценили его.
- Абу Адель
- И продали они его (в Египте) за мизерную цену, (за несколько) отсчитанных дирхемов, желая (просто) избавиться от него.
- Толкование ас-Саади
- Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену - всего за несколько дирхемов. Они не высоко оценили его. [[Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. Он бросил в колодец ведро, за которое зацепился Йусуф. Когда же водонос вытянул ведро из колодца, то увидел мальчика и воскликнул: «Вот радость! Я обнаружил славного мальчика!» Братья Йусуфа находились поблизости, и караванщики купили у них мальчика за ничтожную цену, заплатив за него всего несколько дирхемов. Братья не потребовали за него большую плату, потому что их единственной целью было разлучить Йусуфа с отцом. Они не желали нажиться на торговле своим братом. Очевидно, когда караванщики обнаружили мальчика в колодце, они решили спрятать его и увезти в Египет вместе с остальными товарами. Тогда к ним пришли братья Йусуфа и назвались хозяевами этого мальчика. Они заявили, что он бежал от них, и караванщики решили выкупить у них мальчика. Они потребовали за него ничтожную цену, но взяли с караванщиков обещание, что они не позволят Йусуфу сбежать. А лучше всего об этом известно Аллаху.]]
- Ибн Касир
-
Слово Аллаха: ( وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍ ) «И продали они его за малую цену отсчитанных дирхемов» — т.е. братья Юсуфа продали его за малую цену, согласно Муджахиду и Икриме. Слово: (البخس ) означает уменьшение, как сказано в другом аяте: ( فَلاَ يَخَافُ بَخْساً وَلاَ رَهَقاً ) «Не должен бояться ни недостатка, ни безумства» (Сура 72, аят13). Т.е. братья Юсуфа продали его за цену меньше минимальной. Он им был не нужен, и если даже караванщики попросили бы его бесплатно, то они отдали бы его им.
Ибн Аббас, Муджахид и Даххак считают, что слова: ( وَشَرَوْهُ ) «и продали они его» — относятся к братьям Юсуфа. Они продали его за самую низкую цену, как видно из слов Аллаха: ( دَرَٰهِمَ مَعْدُودَةٍ ) «отсчитанных дирхемов» — т.е. за двадцать дирхемов, согласно Абдулле ибн Мас’уду. Также считали Ибн Аббас, Науф аль-Бикали, Судди, Катада и Атыйя. Ибн Аль-Ауфи добавил, что они разделили прибыль, и каждый из них получил по два дирхема.
Даххак прокомментировал слова Аллаха: ( وَكَانُواْ فِيهِ مِنَ ٱلزَٰهِدِينَ ) «и не было у них в нем нужды» — не ведали они о его пророчестве в дальнейшем и высокой степени перед Аллахом Всевышним.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.