- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
- Транслит
- Qāla Qā'ilun Minhum Lā Taqtulū Yūsufa Wa 'Alqūhu Fī Ghayābati Al-Jubbi Yaltaqiţhu Ba`đu As-Sayyārati 'In Kuntum Fā`ilīna
- Эльмир Кулиев
- Один из них сказал: «Не убивайте Йусуфа (Иосифа), а бросьте его на дно колодца, если вы решили действовать. Один из караванов вытащит его».
- Абу Адель
- Сказал один из них: «Не убивайте Йусуфа, (ведь это большой грех), а (лучше) бросьте его в темень колодца, – (и) подберет его какой-нибудь проходящий (караван), (и тогда они отвезут его далеко от вас и от отца,) если (уж) вы решили (это) сделать».
- Толкование ас-Саади
- Один из них сказал: «Не убивайте Йусуфа (Иосифа), а бросьте его на дно колодца, если вы решили действовать. Один из караванов вытащит его». [[Один из братьев, которые вознамерились убить или прогнать Йусуфа, предложил: «Не убивайте его, потому что убийство - это тяжкий и отвратительный грех. Вы сможете добиться желаемого, даже если разлучите Йусуфа с нашим отцом, не убивая его. А для того, чтобы разлучить их, достаточно бросить Йусуфа на дно колодца. Но вы должны будете пригрозить ему, дабы он никому не рассказывал о нашем поступке, а назвался бежавшим рабом. В этом случае караван путников подберет его. Они оставят его себе и увезут в далекую страну». Этот брат относился к Йусуфу лучше всех остальных. Он отнесся к этому вопросу с наибольшей добротой и богобоязненностью. Воистину, одно зло бывает легче другого, и благодаря незначительному ущербу можно предотвратить гораздо больший ущерб. Братья согласились на это предложение и одобрили его.]]
- Ибн Касир
-
( قَالَ قَآئِلٌ مِّنـْهُمْ ) «Сказал один из них» — старший из них, его звали Рубиль, по мнению Катады и Мухаммада ибн Исхака. Судди считает, что это был Яхуза (Йуда), а Муджахид считает, что это был Шамун (Семион), который сказал: ( لاَ تـَقْتـُلُواْ يُوسُفَ ) «не убивайте Юсуфа» — т.е. не доходите в своей вражде и ненависти к нему, до его убийства. Но они не могли убить его, т.к. Аллах пожелал, чтобы Юсуф выполнил и завершил свою миссию, ибо он должен был получать откровения от Аллаха и стать пророком, а также получить власть над Египтом. Таким образом, Аллах не дал свершиться их намерениям посредством слов Рубиля, и его совета бросить Юсуфа на дно колодца; ( يـَلْتَقِطْهُ بـَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ ) «подберет его кто-нибудь из проходящих» — т.е. кто-нибудь из путников, и вы избавитесь от него, и (потому) вам нет нужды убивать его; ( إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ ) «если вы это решили сделать» — т.е. решились на то, что говорите.
Мухаммад ибн Исхак ибн Ясар сказал: « Они приняли решение совершить великое преступление: порыв родственных уз, ослушание родителя, жестокость по отношению к невинному ребенку, а также к дряхлому старцу, заслуживающему уважения, и отмеченному достоинством от Аллаха, обладающему правами родителя над своими детьми. Они решили разделить между любимым отцом, достигшим старости, чьи кости ослабли, также, имеющим большой статус перед Аллахом, и между любимым сыном, несмотря на то, что он мал и нуждается в заботе и нежности родителя. Да простит им Аллах — Милостивейший из милостивых, ибо они совершили великое преступление». Ибн Абу Хатим передает эти слова через Саламу ибн Фадла от Мухаммада ибн Исхака.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.