- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ
- Транслит
- Wa Qāla Lilladhī Žanna 'Annahu Nājin Minhumā Adhkurnī `Inda Rabbika Fa'ansāhu Ash-Shayţānu Dhikra Rabbihi Falabitha Fī As-Sijni Biđ`a Sinīna
- Эльмир Кулиев
- Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись: «Напомни обо мне твоему господину». Но дьявол побудил его позабыть напомнить это его господину (или дьявол побудил Йусуфа забыть помянуть своего Господа), и он пробыл в темнице несколько лет.
- Абу Адель
- И сказал (Йусуф) тому из них двоих [виночерпию], о котором он знал, что он спасется: «Напомни [расскажи] обо мне у твоего господина!» Но заставил его сатана забыть напомнить своему господину [из-за наущений сатаны тот забыл о Йусуфе], и пробыл он в темнице несколько лет.
- Толкование ас-Саади
- Он попросил того, который, по его предположению, должен был спастись: «Напомни обо мне твоему господину». Но дьявол побудил его позабыть напомнить это его господину (или дьявол побудил Йусуфа забыть помянуть своего Господа), и он пробыл в темнице несколько лет. [[Йусуф попросил юношу, которому приснилось, что он разливает вино для своего господина, после выхода из тюрьмы рассказать его господину о случившемся с Йусуфом. Он надеялся, что этот господин проявит к нему сострадание и поможет ему выбраться из темницы. Но сатана позаботился, чтобы юноша после освобождения из темницы забыл о необходимости поминать Всевышнего Аллаха и искать пути приближения к нему. А наряду с этим юноша позабыл о Йусуфе, которого ему следовало отблагодарить самым совершенным образом. А произошло это потому, что предопределенные Аллахом события непременно должны исполниться. Йусуф пробыл в темнице несколько лет. Арабское слово бид ‘несколько’ означает от трех до девяти. Существует мнение, что он пробыл в темнице семь лет. Когда же Всевышний Аллах пожелал довести до конца начатое дело и освободить святого пророка из заточения, произошло событие, способствовавшее его освобождению и обретению им громкой славы. Таким событием стало сновидение египетского царя.]]
- Ибн Касир
-
Когда Юсуф предположил, что виночерпий спасется, он сказал ему тайно от другого товарища, чтобы не дать ему понять, что он будет распят, Аллах знает лучше, он сказал ему: ( ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ ) «Помяни меня у твоего господина» — т.е. упомяни мою историю царю.
Но этот человек забыл упомянуть о Юсуфе (Мир ему!) своему господину — царю. И это была одна из козней шайтана, чтобы пророк Аллаха не вышел из тюрьмы. Поэтому правильнее считать, что местоимение в словах: ( فَأَنْسَاهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِ ) «Но заставил его сатана забыть напомнить своему господину» — относится к спасшемуся из тюрьмы. Так считали Муджахид, Мухаммад ибн Исхак и некоторые другие.
( فـَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ ) «он пробыл в темнице несколько лет».Слово: (بِضْعَ) — или несколько, в арабском языке означает количество от трех до девяти, согласно Муджахиду и Катаде. Вахб ибн Мунаббих сказал, что пророк Айуб страдал от болезней семь лет, Юсуф сидел в тюрьме семь лет, и Бухтанассур (Навуходоносор — царь Вавилона) мучался семь лет.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.