- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ
- Транслит
- Qālū Wa 'Aqbalū `Alayhim Mādhā Tafqidūna
- Эльмир Кулиев
- Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы потеряли?».
- Абу Адель
- (Братья Йусуфа) сказали, когда (помощники Йусуфа) подошли к ним: «Что вы не можете найти?»
- Толкование ас-Саади
- Повернувшись к ним лицом, братья сказали: «Что вы потеряли?» [[Братья Йусуфа повернулись лицом к египтянам для того, чтобы снять с себя подозрения. Вор всегда стремится поскорее сбежать от того, кого он обокрал, а братья Йусуфа сами направились в сторону египтян. Они желали оправдаться и снять с себя предъявленные им обвинения. Они спросили: «Что вы ищете? Что такое мы украли у вас?» Они были уверены в том, что абсолютно невиновны.]]
- Ибн Касир
-
Тогда они собрались вокруг взывающего, и спросили: { مَّاذَا تـَفْقِدُونَ «‘‘Что вы разыскиваете?’’
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.