Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йусуф (Иосиф), 15-й аят из 111

Информация
Подробная информация об аяте 12:15 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِ وَأَجْمَعُوا أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Транслит
Falammā Dhahabū Bihi Wa 'Ajma`ū 'An Yaj`alūhu Fī Ghayābati Al-Jubbi  ۚ  Wa 'Awĥaynā 'Ilayhi Latunabbi'annahum Bi'amrihimdhā Wa Hum Lā Yash`urūna
Эльмир Кулиев
Когда они увели его и бросили на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты непременно напомнишь им об этом поступке, когда они даже не узнают тебя».
Абу Адель
После того, как они увели его, они согласились поместить его в темени колодца. И Мы внушили ему [Йусуфу]: «Непременно, ты сообщишь им [[Это произойдет, когда ты скажешь им, что ты их брат Йусуф, против которого они устроили заговор и думали, что избавились от него.]] про это их дело, когда они и не будут знать [забудут об этом]».
Толкование ас-Саади
Когда они увели его и бросили на дно колодца, Мы внушили ему: «Ты непременно напомнишь им об этом поступке, когда они даже не узнают тебя».
Ибн Касир

Всевышний Аллах говорит, что когда он (Юсуф, мир ему) ушел от отца последовав за своими братьями, после того как они упросили отца отпустить его: ِ(وَأَجْمَعُوۤاْ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَابَةِ ٱلْجُبّ ) « и согласились поместить его в глубине колодца » — здесь указывается величие совершенного ими преступления: они сговорились сбросить его на дно колодца, они забрали его у отца, демонстрируя ему свое уважение и старание обрадовать его. Говорится также, что отец прижал его, поцеловал и возвел мольбу за него.

Судди и другие упоминают, что они показывали свое уважение, но как только скрылись с глаз отца, они начали обижать, ругать и бить его. Затем они пришли к тому колодцу, в который они договорись сбросить его, привязали его к ведру, и за кого бы он не ухватился, тот начинал бить его. Затем он ухватился за края колодца, а они стали бить ему по рукам и отрезали веревку на полпути ко дну. Он упал в воду и стал тонуть, но каким-то образом смог ухватиться за камень в стене и встать на него.

Слова Аллаха: ( وَأَوْحَيـْنَآ إِلَيْهِ لَتـُنَبِّئـَنـَّهُمْ بِأَمْرِهِمْ هَـٰذَا وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ ) « Мы же внушили ему: ‘‘ Ты сообщишь им про это их дело, когда они не будут знать’’ » — Всевышний Аллах в этом аяте упоминает о Своем сострадании, милости и помощи, которую он посылает в трудный час. Он внушил это Юсуфу в эту трудную минуту, чтобы успокоить его сердце и укрепить его: «Ты не печалься о том, в каком ты состоянии, ибо для тебя есть спасение и прекрасный исход». Аллах поможет тебе против них, возвысит и поднимет твою степень, а ты сообщишь им о том, что они сделали с тобой ( وَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ ) «когда они не будут знать». По мнению ибн Аббаса: «Ты сообщишь им о том, что они сделали с тобой в то время, когда они даже не смогут узнать тебя и отличить».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий