بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
`Amma Yatasā'alūna
О чем они расспрашивают друг друга?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi
О великой вести,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna
относительно которой они расходятся во мнениях.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kallā Saya`lamūna
Но нет, они узнают!
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma Kallā Saya`lamūna
Еще раз нет, они узнают!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan
Разве Мы не сделали землю ложем,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan
а горы — колышками?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan
Мы сотворили вас парами,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan
и сделали ваш сон отдыхом,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan
и сделали ночь покрывалом,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan
и сделали день жалованием,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan
и воздвигли над вами семь твердынь,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Wa Ja`alnā Sirājāan Wa Hhājāan
и установили пылающий светильник,
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan
и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan
чтобы взрастить ею зерна и растения
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Wa Jannātin 'Alfāfāan
и густые сады.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan
Воистину, День различения назначен на определенное время.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan
В тот день затрубят в Рог, и вы придете толпами,
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan
и небо раскроется и станет вратами,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan
и горы придут в движение и станут маревом.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan
Воистину, Геенна является засадой
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
Lilţţāghīna Ma'ābāan
и местом возвращения для тех, кто преступает границы дозволенного.
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan
Они пробудут там долгие годы,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan
не вкушая ни прохлады, ни питья,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan
а только кипяток и гной.
جَزَاءً وِفَاقًا
Jazā'an Wifāqāan
Это будет подобающим возмездием.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan
Воистину, они не надеялись на расчет
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan
и полностью отрицали Наши знамения.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan
Мы же всякую вещь подсчитали и записали.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan
Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan
Воистину, богобоязненных ожидает место спасения,
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan
Райские сады и виноградники,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
Wa Kawā`iba 'Atrābāan
и полногрудые сверстницы,
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Wa Ka'sāan Dihāqāan
и полные чаши.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan
Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan
Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным),
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni ۖ Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan
Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan ۖ Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan
В тот день, когда Дух (Джибрил) и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu ۖ Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan
Это будет истинный день, и всякий, кто пожелает, найдет способ вернуться к своему Господу.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan
Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот день человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий скажет: «Эх, если бы я был прахом!».
Следующая сура: Исторгающие
Эта сура ниспослана в Мекке. Она содержит 40 айатов. В суре утверждается истинность воскрешения, содержится угроза тому, кто сомневается в нём, и приводятся свидетельства могущества Аллаха, которые доказывают возможность воскресения и неизбежность его наступления. Затем в суре приведены некоторые признаки воскресения и говорится о наказании, уготованном для неверных, и воздаянии для богобоязненных. Сура завершается устрашением и предостережением от этого страшного Дня.