بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru
О завернувшийся!
قُمْ فَأَنذِرْ
Qum Fa'andhir
Встань и увещевай!
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa Rabbaka Fakabbir
Господа своего величай!
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa Thiyābaka Faţahhir
Одежды свои очищай!
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
Wa Ar-Rujza Fāhjur
Скверны (идолов) сторонись!
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
Wa Lā Tamnun Tastakthiru
Не оказывай милости, чтобы получить большее!
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
Wa Lirabbika Fāşbir
Ради Господа твоего будь терпелив!
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri
Когда же протрубят в рог,
فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun
то день тот будет Днем тяжким,
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin
нелегким для неверующих.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan
Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким,
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan
даровал ему большое богатство
وَبَنِينَ شُهُودًا
Wa Banīna Shuhūdāan
и сыновей, которые находились рядом с ним,
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan
и распростер перед ним этот мир полностью.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda
После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему.
كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Kallā ۖ 'Innahu Kāna Li'yātinā `Anīdāan
Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan
Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду).
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
'Innahu Fakkara Wa Qaddara
Он подумал и рассчитал.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Faqutila Kayfa Qaddara
Да сгинет он! Как он рассчитал?!
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Thumma Qutila Kayfa Qaddara
Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?!
ثُمَّ نَظَرَ
Thumma Nažara
Затем он задумался.
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Thumma `Abasa Wa Basara
Затем он нахмурился и насупился.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Thumma 'Adbara Wa Astakbara
Затем он повернулся спиной и возгордился
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu
и сказал: «Это — не что иное, как пересказанное колдовство.
إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari
Это — не что иное, как слова человека».
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Sa'uşlīhi Saqara
Я брошу его в Преисподнюю.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru
Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu
Она не щадит и не оставляет.
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
Lawwāĥatun Lilbashari
Она сжигает кожу.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
`Alayhā Tis`ata `Ashara
Их (ангелов) над ней — девятнадцать.
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan ۙ Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan ۙ Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna ۙ Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Al-Lahu Bihadhā Mathalāan ۚ Kadhālika Yuđillu Al-Lahu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u ۚ Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa ۚ Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari
Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?». Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же — не что иное, как Напоминание для человечества.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Kallā Wa Al-Qamari
О да! Клянусь луной!
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara
Клянусь ночью, когда она отступает!
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara
Клянусь зарей, когда она занимается!
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
'Innahā La'iĥdá Al-Kubari
Это есть одно из величайших явлений,
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
Nadhīrāan Lilbashari
предостерегающее человечество —
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara
тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun
Каждый человек является заложником того, что он приобрел,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni
кроме людей правой стороны.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
Fī Jannātin Yatasā'alūna
В Райских садах они будут расспрашивать друг друга
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
`Ani Al-Mujrimīna
о грешниках.
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Mā Salakakum Fī Saqara
Что привело вас в Преисподнюю?
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna
Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna
Мы не кормили бедняков.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna
Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni
Мы считали ложью Последний день,
حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ
Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu
пока к нам не явилась убежденность (смерть)».
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna
Заступничество заступников не поможет им.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun
словно напуганные ослы,
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ
Farrat Min Qaswarahin
бегущие от стрелка (или льва)?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan
Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки.
كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Kallā ۖ Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha
Но нет! Они не боятся Последней жизни.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Kallā 'Innahu Tadhkirahun
Но нет! Это есть Назидание.
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Faman Shā'a Dhakarahu
Помянет его тот, кто захочет.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu ۚ Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi
Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он — Тот, Кто достоин страха и способен на прощение.
Следующая сура: Воскресение
Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 56 айатов. В этой Священной суре содержится призыв к посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - увещевать свой народ, превозносить Аллаха Всевышнего и удерживаться от того, что не подобает ему. В ней также рассказывается о трубном гласе и о том, что наказание неверных будет очень мучительно. Сура повелевает посланнику - да благословит его Аллах и приветствует! - оставить отрицающего милость Аллаха к нему и жаждущего ещё больших милостей, не признавая их и не благодаря Аллаха за них. В ней указывается, как этот неверный, обдумав и рассчитав, отрицал Коран, и подробно рассказывается о его наказании в "сакаре" (адском огне), который описан так, чтобы вселить смятение и страх. В суре - напоминание человеку о том, что он приобрёл из добра и зла. Далее говорится о верующих, повиновавшихся Аллаху, и о том, как они будут порицать грешников, спрашивая, что ввело их в "сакар". В конце суры говорится, что Коран - напоминание тем, кто желает. Это те, которые помнят Коран и придерживаются его наставлений. Они богобоязненны и заслуживают прощения Всевышнего.