بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Waylun Lilmuţaffifīna
Горе обвешивающим,
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
которые требуют дать им сполна, когда люди отмеривают им,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
Разве не думают они, что будут воскрешены
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Liyawmin `Ažīmin
в Великий день —
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitābun Marqūmun
Это — книга начертанная, в которой записаны все злодеяния дьяволов, неверующих и грешников (или скала под седьмой землей, под которой находится начертанная книга с деяниями грешников).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
кто считает ложью День воздаяния!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
Его считает ложью только преступник и грешник.
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
Когда ему читают Наши аяты, он говорит: «Это — легенды древних народов!».
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kallā ۖ Bal ۜ Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
Но нет! Напротив, их сердца окутаны тем, что они приобрели.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
а потом они попадут в Ад,
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
после чего им скажут: «Вот то, что вы считали ложью».
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitābun Marqūmun
Это — книга начертанная, в которой записаны все добрые деяния праведников (или верховья Рая, где находится начертанная книга с деяниями праведников).
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
и будут на ложах созерцать райские блага.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
Их будут поить выдержанным запечатанным вином,
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Khitāmuhu Miskun ۚ Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
Оно смешано с напитком из Таснима —
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
источника, из которого пьют приближенные.
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
Грешники смеялись над теми, которые уверовали.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными (или ),
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
а при виде их они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение».
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
А ведь они не были посланы к ним хранителями.
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
В тот день верующие будут смеяться над неверующими
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
и на ложах созерцать райские блага и то ужасное положение, в котором окажутся грешники.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Следующая сура: Разверзнется
Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 36 айатов. Она начинается с сильной угрозы тем, кто берёт сполна, когда отмеривает себе, а отмеривая другим, убавляет в мере и весе В суре говорится, что отношения между людьми в торговле основаны на том, что люди обычно полностью удовлетворяют только свои права при отмеривании и взвешивании. В суре содержится угроза подобным людям о наступлении Дня воскресения - Дня расплаты - и указано, что их деяния будут записаны в начертанной Книге, которую смеет отрицать только преступный грешник, отделённый завесой от своего Господа. Он в День воскресения войдёт в адский огонь. Потом речь в айатах идёт о праведниках. Айаты вселяют спокойствие в их сердца относительно их деяний, описывают их качества и то, как они будут благоденствовать в раю, указывая на то блаженство, для обретения которого люди соперничают друг с другом, спеша обогнать друг друга в совершении благодеяний. Далее рассказывается, как грешные неверные поступали с верующими, когда они видели их или когда верующие проходили мимо них. В конце сура успокаивает верующих тем, что в День воскресения восторжествует справедливость, и они будут в раю возлежать на ложах и смотреть на неверных, насмехаясь над ними. Тогда неверным будет воздано по их деяниям.