- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
- Транслит
- Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
- Эльмир Кулиев
- На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
- Абу Адель
- Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)
- Толкование ас-Саади
- На их лицах ты увидишь блеск благоденствия. [[Всякий, кто взглянет на них, увидит на их лицах блеск благоденствия, то есть красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длятся удовольствие, радость и счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека.]]
- Ибн Касир
-
«На их лицах ты увидишь блеск благоденствия» - т.е. взглянув на них, ты увидишь, что их лица излучают удовольствие, радость, умиротворение и от того, что они наделены великой милостью.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.