بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni
Клянусь ясным Писанием!
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin ۚ 'Innā Kunnā Mundhirīna
Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin
В нее решаются все мудрые дела
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
'Amrāan Min `Indinā ۚ 'Innā Kunnā Mursilīna
по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Raĥmatan Min Rabbika ۚ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu
по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ 'In Kuntum Mūqinīna
Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью.
لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu ۖ Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он — ваш Господь и Господь ваших праотцев.
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Bal Hum Fī Shakkin Yal`abūna
Но они забавляются, испытывая сомнения.
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin
Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым,
يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
Yaghshá An-Nāsa ۖ Hādhā `Adhābun 'Alīmun
который окутает людей. Это будут мучительные страдания!
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna
Они скажут: «Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали».
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun
Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
Thumma Tawallaw `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun
Затем они отвернулись от него и сказали: «Он — обученный, одержимый».
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan ۚ 'Innakum `Ā'idūna
Мы избавим вас от страданий ненадолго, но ведь вы вернетесь к неверию.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun
До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Al-Lahi ۖ 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun
Он сказал: «Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Al-Lahi ۖ 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin
Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni
Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
Если же вы не верите мне, то оставьте меня».
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna
Затем он воззвал к своему Господу: «Они являются грешными людьми».
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna
Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan ۖ 'Innahum Jundun Mughraqūna
Оставь море в покое — их воинство будет потоплено».
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin
Сколько они оставили садов, источников,
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin
посевов, благородных мест
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna
и блаженства, в котором они наслаждались!
كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
Kadhālika ۖ Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna
Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni
Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий —
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
Min Fir`awna ۚ 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna
от Фараона. Воистину, он был надменен и был одним из преступающих границы дозволенного.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna
Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания.
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun
Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
إِنَّ هَؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna
Воистину, они непременно скажут:
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna
«Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены.
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna
Приведите же наших отцов, если вы говорите правду».
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ 'Ahlaknāhum ۖ 'Innahum Kānū Mujrimīna
Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
Wa Mā Khalaqnā As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna
Мы не сотворили небеса, землю и то, что между ними, забавляясь.
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Mā Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
Мы сотворили их (небеса и землю) только ради истины, но большинство их не знает этого.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna
Воистину, День различения — это срок, установленный для каждого из них.
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma Lā Yughnī Mawláan `An Mawláan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
Это будет день, когда близкий ничем не поможет своему близкому и когда помощь не будет оказана никому,
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
'Illā Man Raĥima Al-Lahu ۚ 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu
кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он — Могущественный, Милосердный.
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi
Воистину, дерево заккум будет
طَعَامُ الْأَثِيمِ
Ţa`āmu Al-'Athīmi
пищей грешника.
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
Kaghalyi Al-Ĥamīmi
как кипит кипяток.
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi
Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu
Вкушай, ведь ты — могущественный, благородный!
إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna
Вот то, в чем вы сомневались!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте,
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Fī Jannātin Wa `Uyūnin
в Райских садах и среди источников.
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna
Они будут облачены в атлас и парчу и будут восседать друг против друга.
كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
Вот так! Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми девами.
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna
Там они будут просить любые фрукты, будучи в безопасности.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá ۖ Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
Там они не вкусят смерти после первой смерти. Он защитил их от мучений в Аду
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Fađlāan Min Rabbika ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
по милости от твоего Господа. Это и есть великое преуспеяние.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna
Мы облегчили его (Коран) на твоем языке, чтобы они могли помянуть назидание.
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna
Подожди же, ведь они тоже ждут.
Следующая сура: Коленопреклонённые
Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 59 айатов. В начале суры речь идёт о Коране и о том, что он ниспослан от Аллаха в благословенную Ночь Предопределения (Лайлату-ль-Кадр), чтобы увещевать людей, призвать их к единобожию и утвердить, что он - истина. Затем в суре говорится о воскрешении, в наступлении которого нет никакого сомнения. В суре также обсуждаются доводы тех, которые отрицают воскрешение, и в ответе им показаны неубедительность этих доводов и заблуждение многобожников. Затем в суре мекканские многобожники сравниваются с их предками - народом Фараона - и указывается, как Аллах отомстил им и как постигло их Его наказание. В ней подтверждено, что День воскресения - срок, установленный для всех неверных и заблудших. В суре рассказывается о воздаянии заблудшим в этот День и о награде, уготованной для верующих. В конце суры, как и в её начале, речь вновь идёт о Коране, и содержится угроза тем, которые отрицают посланника - да благословит его Аллах и приветствует, - чтобы они ожидали беды и несчастья.