بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
وَالطُّورِ
Wa Aţ-Ţūri
Клянусь горой!
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ
Wa Kitābin Masţūrin
Клянусь Писанием, начертанным
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ
Fī Raqqin Manshūrin
на развернутой нежной коже!
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri
Клянусь домом наполненным (храмом на седьмом небе)!
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
Wa As-Saqfi Al-Marfū`i
Клянусь кровлей возведенной!
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
Клянусь морем разожженным (или переполненным; или опустевшим; или перемешанным; или удерживаемым)!
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
Наказание твоего Господа непременно наступит,
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
Mā Lahu Min Dāfi`in
и ничто не отвратит его.
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا
Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
В тот день небо содрогнется от колебаний,
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا
Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
а горы придут в движение.
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
кто забавляется, предаваясь празднословию.
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna
Это — тот самый Огонь, который вы считали ложью.
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna
Неужели это колдовство? Или же вы не видите?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum ۖ 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin
Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве.
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
Они будут радоваться тому, чем их одарит их Господь. Господь их уберег их от мучений в Аду.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin ۖ Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
Они будут, прислонившись, возлежать на ложах, выстроенных в ряд, и Мы сочетаем их с черноокими, большеглазыми гуриями.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min ۚ Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun
Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере, и нисколько не умалим их деяний. Каждый человек является заложником того, что он приобрел.
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun
Они будут передавать друг другу чашу с вином, которое не принесет ни празднословия, ни греха.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun
Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
Они будут расспрашивать друг друга.
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna
Они скажут: «Прежде, находясь в кругу своих семей, мы трепетали от страха.
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
Famanna Al-Lahu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu ۖ 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
Мы взывали к Нему прежде. Воистину, Он — Добродетельный, Милосердный».
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin
Напоминай же! По милости своего Господа ты не являешься ни прорицателем, ни одержимым.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni
Или же они говорят: «Он — поэт! Давайте же подождем, пока время не разберется с ним».
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna
Скажи: «Ждите, и я подожду вместе с вами».
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā ۚ 'Am Hum Qawmun Ţāghūna
Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
'Am Yaqūlūna Taqawwalahu ۚ Bal Lā Yu'uminūna
Или же они говорят: «Он выдумал его!». О нет! Просто они не веруют.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna
Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ
'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa ۚ Bal Lā Yūqinūna
Или же это они сотворили небеса и землю? О нет! Просто они лишены убежденности.
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna
Неужели у них находятся сокровищницы твоего Господа? Или же они сами являются владыками?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi ۖ Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin
Или же у них есть лестница, на которой они подслушивают разговоры ангелов? Пусть тот из них, кто подслушивал, приведет ясное доказательство.
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna
Неужели у Него — дочери, а у вас — сыновья?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
Или же они владеют сокровенным и записывают его?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
'Am Yurīdūna Kaydāan ۖ Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Al-Lahi ۚ Subĥāna Al-Lahi `Ammā Yushrikūna
Или же у них есть другой бог наряду с Аллахом? Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun
Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!».
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna
Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
Воистину, беззаконникам уготованы мучения и перед этим, но большинство их не знает этого.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā ۖ Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
Потерпи же до решения твоего Господа, ведь ты — у Нас на Глазах. Прославляй хвалой своего Господа, когда поднимаешься ото сна.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi
Среди ночи восхваляй Его и при исчезновении звезд.
Следующая сура: Звезда
Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 49 айатов. Сура начинается с клятвы пятью из самых великих творений в том, что неверных, отрицающих посланника, непременно постигнет наказание. В ней рассказывается о видах наказания, которое поразит их в День воскресения и воздаяния. Затем в суре речь идёт о блаженстве богобоязненных, о том, что они будут наслаждаться в райских садах вечности и о тех почестях, которые им будут оказаны в раю. В суре указывается, что богобоязненные будут довольны тем, что их потомство будет приведено к ним и что Аллах возведёт его ступенями выше в раю, чтобы оно поднялось к своим отцам. Затем посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - повелено продолжать наставлять и напоминать, не обращая внимания на вздор, который неверные распространяют о нём, и на их ложные измышления относительно Священного Корана. Сура показала бессилие неверных привести что-либо подобное Корану . Сура также определяет многие их порочные мнения как безрассудные и глупые и указывает на заблуждение и недальновидность неверующих. В конце суры речь обращена к пророку - да благословит его Аллах и приветствует! Ему повелено оставить их, пока не настанет День, когда их поразит молния, и проявлять терпение относительно решения Господа отсрочить им наказание. Это не причинит ему никакого зла, поскольку он под покровительством Аллаха, который охраняет его и заботится о нём. Сура призывает его постоянно восхвалять Аллаха и прославлять Его: и когда встаёт для выполнения любого дела (днём), и ночью при закате звёзд.