بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
С именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in
Просящий просил мучения, которые постигают
لِّلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un
неверующих. Никто не сможет предотвратить его
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
Mina Al-Lahi Dhī Al-Ma`āriji
вопреки Аллаху, Владыке ступеней.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin
Ангелы и Дух (Джибрил) восходят к Нему в течение дня, равного пятидесяти тысячам лет.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Fāşbir Şabrāan Jamīlāan
Прояви же красивое терпение.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan
Они считают его далеким.
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Wa Narāhu Qarībāan
Мы же видим, что оно близко.
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli
В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла; или кровавому гною),
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni
а горы станут подобны шерсти,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan
родственник не станет расспрашивать родственника,
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
Yubaşşarūnahum ۚ Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi
хотя они будут видеть друг друга. Грешник пожелает откупиться от мучений того дня своими сыновьями,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi
своей супругой и своим братом,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi
своим родом, который укрывал его,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi
и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى
Kallā ۖ 'Innahā Lažá
Но нет! Это — Адское пламя,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى
Nazzā`atan Lilshshawá
сдирающее кожу с головы,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى
Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá
зовущее тех, кто повернулся спиной и отвернулся,
وَجَمَعَ فَأَوْعَى
Wa Jama`a Fa'aw`á
кто копил и прятал.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan
Воистину, человек создан нетерпеливым,
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan
беспокойным, когда его касается беда,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan
и скупым, когда его касается добро.
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
'Illā Al-Muşallīna
Это не относится к молящимся,
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna
которые регулярно совершают свой намаз,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun
которые выделяют известную долю своего имущества
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi
для просящих и обездоленных,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni
которые веруют в День воздаяния,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna
которые трепещут перед мучениями от своего Господа,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin
ведь мучения от их Господа небезопасны,
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna
которые оберегают свои половые органы от всех,
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna
кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna
тогда как желающие сверх этого являются преступниками;
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna
которые стойки в своих свидетельствах
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna
и которые оберегают свой намаз.
أُولَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ
'Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna
Им будет оказано почтение в Райских садах.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna
Что же с теми, которые не уверовали и бегут перед тобой
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ
`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna
толпами справа и слева?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
'Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin
Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства?
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Kallā ۖ 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna
Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ
Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna
Клянусь Господом востоков и западов! Мы способны
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
`Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ
Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничьей сети).
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun ۚ Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna
Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан!
Следующая сура: Ной
Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 44 айатов. В этой Священной суре - угроза неверным Днём воскресения и устрашение тем, что он будет очень длинным и ужасным. Этот День - День наказания, от которого грешники не смогут откупиться ни своими сыновьями, ни женой, ни братом, ни родом, ни всеми жителями земли. В этой суре человек порицается за слабость и малодушие, проявляемые им во время беды и во время радости, за исключением тех, которых Аллах спас, наделив их богобоязненностью и благочестием. Они избавлены от подобной слабости. В ней также порицаются неверные за их порочную нечестивую алчность. В конце суры - повеление посланнику Аллаха - да благословит его Аллах и приветствует! - оставить их в их легкомыслии и глупости до наступления Дня, который им обещан.