- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
- Транслит
- Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna
- Эльмир Кулиев
- Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них — сыновья?
- Абу Адель
- Спроси же (о, Посланник) их [свой народ], неужели (они считают, что) у твоего Господа есть дочери, а у них сыновья? [Как они приписывают Аллаху дочерей, рождения которых они сами боятся и стыдятся?]
- Толкование ас-Саади
- Спроси их, почему это у твоего Господа дочери, а у них - сыновья? [[Многобожники считают ангелов дочерьми Аллаха и поклоняются им. Тем самым они не только приравнивают творения к Творцу, но и приписывают Ему качества, которые не достойны Его величия. Они имеют сыновей и приписывают Аллаху дочерей. Воистину, это несправедливый дележ и глубокое заблуждение. Во-первых, потому что многобожники приписывают Всевышнему Аллаху детей. Во-вторых, потому что они называют их женщинами, хотя известно, что женский пол является более слабым и более низким по положению, чем мужской. Более того, когда у них рождаются девочки, они проявляют недовольство и негодование. Всевышний сказал: «Они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он! Себе же они оставляют тех, кого хотят» (16:57). А в-третьих, потому что они называют ангелов дочерьми Аллаха.]]
- Ибн Касир
-
Аллах опровергает заявление многобожников, которые приписывали Ему дочерей: «Пречист Он! Себе же они оставляют тех, кого хотят» — а именно, сыновей; ﴾ وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِٱلأُنْثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدّاً وَهُوَ كَظِيمٌ ﴿ «Когда кому-либо из них сообщают о девочке, лицо его чернеет, и он сдерживает свой гнев» (Сура 16, аят 58) — т.е. это их сильно огорчало. Они выбирали для себя только сыновей. Аллах Всевышний говорит: «Как же они могут Аллаху приписывать то, что они не выбрали бы сами?!».
Поэтому Аллах говорит: ﴾ فَٱسْتَفْتِهِمْ ﴿ «Спроси их, ﴾ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿ почему это у твоего Господа дочери, а у них – сыновья?». Подобно этому Аллах сказал: ﴾ أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلاُْنثَىٰ تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ ﴿ «Неужели у вас потомки мужского пола, а у Нас потомки женского пола? Это было бы несправедливым распределением» (Сура 53, аяты 21-22).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.