Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 84:16 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Транслит
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi
Эльмир Кулиев
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
Абу Адель
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею,
Толкование ас-Саади
Но нет! Клянусь вечерней зарею!
Ибн Касир

Али и Ибн ‘Аббас сказали: «Заря — это красное зарево». ‘Абд ар-Раззак, ссылаясь на Абу Хурайру, сказал: «Заря — это белизна». Следовательно, заря — это красный горизонт на восходе солнца, как сказал Муджахид, либо на закате, как считают арабисты. Аль-Халиль сказал: «Вечерняя заря — это красное зарево, которое появляется на заходе солнца и продолжается до самой темноты. Когда краснота проходит, то говорят, что солнце село». Как сказано в хадисе: « وﻗت المغﺮب ما لﻢ يغب الشفﻖ » «Время закатной молитвы (магриб) продолжается вплоть до исчезновения вечерней зари» Однако верным толкованием этого аята: ( ِ ﻖَ فَّٱلشِ ُ ﻢِ سْ ﻗُ أَلاَ ف ) «Клянусь вечерней зарею!» является высказывание Муджахида, что здесь имеется в виду весь день.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий