- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
- Транслит
- Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun
- Эльмир Кулиев
- Они говорят: «Если так, то это — невыгодное возвращение!».
- Абу Адель
- Скажут они [неверующие]: «Тогда [если это уж случится] это – возвращение невыгодное!»
- Толкование ас-Саади
- Они говорят: «Если так, то это - невыгодное возвращение!» [[Они считают воскрешение невероятным и отказываются уверовать в то, что будут воссозданы после того, как превратятся в истлевшие кости, потому что не осознают могущества Аллаха. Вот почему далее Он разъяснил, что воскрешение не составляет для Него труда, и сказал:]]
- Ибн Касир
-
(قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ) «Они говорят: ‘‘Если так, то это будет невыгодное возвращение!’’». Ибн‘Аббас и Катада истолковали: «Возвращение — это жизнь после смерти». Ибн Зейд сказал, что это одно из названий Ада, и как же много у него названий!, как Огонь, Геенна,Пропасть, Пламя и Сокрушилище. Комментируя этот аят, Мухаммад ибн Ка’аб сказал: «Курейшиты сказали: ‘‘Если Аллах вернет нас к жизни после смерти, то мы пропали!’’».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.