Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Каф (Каф), 16-й аят из 45

Информация
Подробная информация об аяте 50:16 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
Транслит
Wa Laqad Khalaq Al-'Insāna Wa Na`lamu Mā Tuwaswisu Bihi Nafsuhu  ۖ  Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Min Ĥabli Al-Warīdi
Эльмир Кулиев
Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.
Абу Адель
И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа [знаем его тайные помыслы]; и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия.
Толкование ас-Саади
Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена. [[Всевышний сообщил о том, что Он один сотворил род человеческий - мужчин и женщин. Ему известно обо всем, что происходит с ними, о том, что приходит им в голову и что они хранят в тайне от других. Да и как может быть иначе, если Аллах к человеку ближе, чем его собственная яремная вена. Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. И тогда раб Божий будет стыдиться своего Господа и избегать того, что Он запретил.]]
Ибн Касир

Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.
Аллах сообщает о том, что Он властен над человеком и знает обо всех его делах. Он даже знает то, какое добро и зло нашептывает ему душа. В «Сахихе» сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: " إن الله تعالى تجاوز لأمتي ما حدثت به أنفسها ما لم تقل أو تعمل " «Поистине Аллах простил моей общине то, что они говорили про себя, но не произносили это вслух или не совершали этого». [[Сахих Бухари 2528]]

Слова Аллаха: وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ ﴿ «и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия», — т.е. Его ангелы ближе к человеку чем его шейная артерия. Аллах также сказал: وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لاَّ تبُْصِرُونَ ﴿ «А Мы ближе к нему, чем вы (сами), но вы не видите». (Сура 56, аят 85) — т.е. Его ангелов. Он также сказал: إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَٰفِظُونَ ﴿ «Поистине Мы ниспослали Напоминание, и поистине Мы его, действительно, охраняем» (Сура 15, аят 9) — т.е. Мои ангелы (донесли) ниспосланное Нами Напоминание — Коран — с дозволения Аллаха Всемогущего и Мудрого. Ангелы находятся ближе к человеку, чем его собственная яремная артерия, по решению Аллаха Всемогущего и Великого.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Здравствуйте! Очень интересует ответ на вопрос: почему вена называется яремной(или почему так перевели)? Какое слово на арабском обозначает "яремная вена", и имеет ли оно дословный перевод? На русском же оно значит следующее: Из-за того, что она связанна с шеей и имеет некое особое строение в виде ЯРМА(что такое ярмо можно найти в гугле), она называется яремной. Заранее спасибо за ответ

"Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена" Ярменая вена в данном аяте записано как "Ĥabli Al-Warīd" (حبل الوريد), слово Хабль (Habl - حبل) переводиться как (верёвка), а слово ( Al-Warid - الوريد) Аль-Уарид переводиться как (вена), это дословный перевод. В арабском научном языке Ярменая вена - это "Аль-Уарид Аль-Уидажи" , так называемый "Хабль Аль-Уарид".
А на английском языке это "Jugular vein".

Я хочу оставить комментарий