- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ
- Транслит
- Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna
- Эльмир Кулиев
- Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого.
- Абу Адель
- А Мы [Аллах] ближе к нему (ангелами), чем вы (сами), но вы не видите (ангелов).
- Толкование ас-Саади
- Мы находимся ближе вас к нему, хотя вы не видите этого. [[Мы лучше вас осведомлены о состоянии умирающего, а Наши ангелы находятся в непосредственной близи от него, но вы не видите их.]]
- Ибн Касир
-
( وَنَحْنُ أَقـْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ ) «Мы находимся ближе вас к нему» — т.е. Наши ангелы, ( وَلَـٰكِن لاَّ تـُبْصِرُونَ ) «хотя вы не видите их» — т.е. ангелов. Как сказано в другом аяте: «Он - Владычествующий и находится над Своими рабами. Он посылает к вам хранителей. Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланцы забирают его душу, и они не делают упущений. Потом их возвращают к Аллаху, их Истинному Покровителю. Он один принимает решение, и Он - Самый быстрый в расчете» (Сура 6, аят 61).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.