- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا
- Транслит
- Wa Lā Taqfu Mā Laysa Laka Bihi `Ilmun ۚ 'Inna As-Sam`a Wa Al-Başara Wa Al-Fu'uāda Kullu 'Ūlā'ika Kāna `Anhu Mas'ūlāan
- Эльмир Кулиев
- Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце — все они будут призваны к ответу.
- Абу Адель
- И не следуй (о, человек) за тем, о чем у тебя нет знания [не говори, что видел, если не видел; не говори, что слышал, если не слышал]: ведь поистине, слух, зрение, сердце – все они будут (в День Суда) об этом спрошены.
- Толкование ас-Саади
- Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце - все они будут призваны к ответу. [[Не руководствуйся тем, что не подтверждается ясными знаниями, а говори и делай только то, в чем ты уверен. Не думай, что совершенные тобой деяния будут преданы забвению. И не думай, что ты не увидишь от них ни пользы, ни вреда. Напротив, слух, зрение и сердце - все будет призвано к ответу. И если рабу Божьему известно, что он будет призван к ответу за свои слова и поступки и будет отчитываться за то, как он воспользовался телом, которое было сотворено для поклонения Аллаху, то он обязан готовиться к этому допросу. Для этого он должен посвятить себя поклонению Ему, искренне служить Ему одному и воздерживаться от всего, что ненавистно Ему.]]
- Ибн Касир
-
И не следуй за тем, о чем у тебя нет знания: ведь слух, зрение, сердце - все они будут об этом спрошены. Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Т.е. не говори (ничего без знания об этом)». Аль-Ауфи передаёт от него же: «Т.е. не обвиняй никого в том, чего ты не знаешь». Мухаммад ибн аль-Ханафия сказал: «Т.е. подразумевается лжесвидетельство». Катада сказал: «Это значит: не говори: “Я видел”, а сам не видел, “Я слышал”, а сам не слышал, “Я знаю”, а сам не знаешь. Ибо Аллах спросит тебя за всё это». Из всего сказано следует, что Аллах запретил говорить без знания, по предположению, т.е. основываясь на иллюзиях и воображении. Как сказал Аллах: ( اجْتَنِبُواْ كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ) «избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом». (49:12)
Согласно хадису: «إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيث» «Остерегайтесь предположений, ибо предположение – самая лживая речь». [Бухари 5143, Муслим 2563] В «Сунан» Абу Дауда приводится хадис: «بِئْسَ مَطِيَّةُ الرَّجُلِ: زَعَمُوا» «Какая скверная привычка (для) мужчины говорить: "они предположили"».В другом хадисе говорится: «إِنَّ أَفْرَى الْفِرَى أَنْ يُرِيَ الرَّجُلُ عَيْنَيْهِ مَا لَمْ تَرَيَا» «Наихудшая ложь человека, когда он утверждает, что видел то, чего не видели его глаза». [Бухари 7043]
В «Сахихе» также приводится хадис: «مَنْ تَحَلَّمَ حُلْمًا كُلِّفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَلَيْسَ بِفَاعِل» «Кто говорит, что видел такой-то сон (но не видел на самом деле), того в Судный день заставят связать два ячменных зёрнышка, но он не сможет это сделать». (Бухари 7042) Слова Аллаха: ( كُلُّ أُولـئِكَ ) «все они» – т.е. все эти чувства: слух, зрение, сердце; ( كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً ) «будут об этом спрошены» – т.е. человек будет спрошен за них в Судный день, и они спросят его за то, как они были использованы.
- Аль-Куртуби
-
ولا تقف ما ليس لك به علم إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولا
«Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце — все они будут призваны к ответу».
В этом аяте содержится шесть аспектов:
Первый:
ولا تقف
«Не следуй»,
— то есть не следуй тому, что не знаешь и тому, что тебя не касается.
Катада сказал: «Не говори "я видел", если не видел, "я слышал", если не слышал, и "я знаю", если не знаешь». Это же мнение передают и от Ибн Аббаса.
Муджахид сказал: «Не осуждай человека за то, в чём не уверен». Это тоже передают от Ибн Аббаса.
Мухаммад ибн аль-Ханафия сказал, что речь идёт о лжесвидетельстве.
Аль-Кутайби пояснил: «Смысл в том, чтобы не строить догадки и не доверять предположениям».
И все эти толкования близки между собой по смыслу.
Исходное значение слова «القفو» (аль-кафу) — «клевета» и «ложное обвинение».
Из этого же смысла — слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Мы – потомки Ан-Надра ибн Кинан. Мы не прерываем родословную по материнской линии и не отрекаемся от нашего отца».
Т.е. Признание и уважение материнской линии, но без приписывания себя к роду матери.
Второй:
Сказал Ибн Хуайз Мандад: «Данный аят включает в себя установление [законности использования] каффы (установления родства по сходству). Потому что когда [Аллах] сказал:
ولا تقف ما ليس لك به علم
«Не следуй тому, чего ты не знаешь»,
то это указывает на дозволенность [следования] тому, о чём у нас есть знание.
Следовательно, всё, что достоверно известно человеку или вызывает у него обоснованное предположение, может быть принято в качестве законного основания. Именно этим доводом мы обосновываем допустимость жребия (аль-кур‘а) и визуальной оценки урожая (аль-харас), ибо они относятся к категории обоснованного предположения, а иногда трактуются как разновидность знания в широком смысле. Так, каиф (эксперт по сходству) устанавливает отцовство через обнаружение черт подобия между ребёнком и отцом, как правовед выводит решение по второстепенному вопросу (фар'), основываясь на первооснове (асль) по признаку сходства».
В достоверном хадисе от ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) сообщается: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение, вошёл ко мне в радостном настроении, и лучи света играли на его лице. Он сказал: “Видела ли ты, как Мужаззиз взглянул на Зайда ибн Харису и Усаму ибн Зайда, накрытых одним покрывалом так, что были видны лишь их ступни, и воскликнул: «Поистине, эти ступни принадлежат [одному] роду!»?”».
В версии хадиса, переданной Юнусом ибн Язидом, добавлено: «А Мужаззиз был специалистом по установлению родства (по внешнему сходству)».
Третий аспект:
Имам Абу Абдуллах аль-Мазири отметил: «В эпоху невежества (джахилии) происхождение Усамы подвергалось нареканиям из-за его чрезвычайно тёмного цвета кожи, тогда как отец его, Зейд, отличался белизной, подобной хлопку. Такое описание приводит Абу Дауд со слов Ахмада ибн Салиха». Кады ‘Ияд дополнил: «Иные передатчики, помимо Ахмада, сообщали, что Зейд обладал светлым оттенком кожи, в то время как Усама был смуглым в высшей степени. Зейд ибн Хариса происходил из чистых арабов племени Кальб и попал в плен, о чём подробнее будет сказано при толковании суры "аль-Ахзаб", если пожелает того Всевышний Аллах».
Четвёртый аспект:
Большинство учёных-богословов (джумхур аль-уляма) привели в доказательство допустимости обращения к каффе (эксперту по установлению родства через сходство) при спорах о происхождении ребёнка — радость Пророка, мир ему и благословение, словам этого эксперта; ведь он, да благословит его Аллах и приветствует, не стал бы радоваться лжи, и его не могло обрадовать то, что не истинно. Однако не приняли этот довод Абу Ханифа, Исхак [ибн Рахавейх], ас-Саури и их последователи, ссылаясь на то, что Пророк, мир ему и благословение, отменил значение сходства (аш-шабх) в хадисе о взаимном проклятии (ли‘ан), как будет разъяснено в толковании суры «ан-Нур», если пожелает Аллах Всевышний.
Пятый аспект:
Среди учёных, принимающих свидетельства каффы, возникли разногласия: применяется ли этот метод для установления родства детей, рождённых как от свободных женщин, так и от рабынь, или же он касается исключительно детей рабынь? Существуют две точки зрения:
Первая точка зрения: Это мнение аш-Шафии и Малика (да будет доволен ими Аллах) – согласно переданному Ибн Вахбом от него (Малика). Известная позиция в его мазхабе ограничивает применение каффы лишь детьми, рождёнными от рабынь.
Вторая, более верная точка зрения: Это то, что передал Ибн Вахб от него (Малика), и это также мнение аш-Шафии (да будет доволен им Аллах). [Аргумент таков:] поскольку хадис, который является основой данной главы, касался именно свободных людей (ведь Усама и его отец были свободными), то как можно игнорировать причину, на которой основано доказательство правового решения и которая послужила поводом для него? Подобное недопустимо с точки зрения основоположений права (усулиев).
Кроме того, среди этих учёных возникли разногласия и в другом вопросе: достаточно ли свидетельства одного эксперта-каифа или же необходимы двое, поскольку это приравнивается к свидетельству (шахада)?
· За первый вариант (достаточно одного) высказался Ибн аль-Касим, и это явный смысл (а также буквальный текст) предания.
· За второй вариант (необходимы двое) высказались Малик и аш-Шафии (да будет доволен ими Аллах).
Шестой аспект:
Слова Всевышнего Аллаха:
إن السمع والبصر والفؤاد كل أولئك كان عنه مسئولا
«Воистину, слух, зрение и сердце — все они будут призваны к ответу».
[Это значит], что каждый из них будет спрошен о том, что он приобрёл. Так, сердце будет спрошено о том, что оно обдумывало и во что верило, а слух и зрение – о том, что они видели и слышали из этого.
Также сказано: Смысл в том, что Аллах, Пречист Он и Возвышен, будет спрашивать человека обо всём, что вмещали его слух, зрение и сердце. Подобно этому слова Пророка, мир ему и благословение: «Каждый из вас – пастырь, и каждый из вас будет спрошен о своей пастве». Человек является пастырем над своими органами, и, таким образом, как будто сказано: «Каждое из них будет предметом спроса для человека». Однако первое толкование более убедительно в качестве довода, ибо в нём [в День Суда] органы будут опровергать его, и это – вершина позора. Как сказал Аллах:
اليوم نختم على أفواههم وتكلمنا أيديهم وتشهد أرجلهم بما كانوا يكسبون
«Сегодня Мы запечатаем их уста. Их руки будут говорить с Нами, а их ноги будут свидетельствовать о том, что они приобретали».
(Коран 36:65)
شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون
«их слух, их взоры и их кожа станут свидетельствовать против них о том, что они совершали».
(Коран 41:20)
А слова «أولئك» («все они») использованы для слуха, зрения и сердца, потому что они – чувства, обладающие восприятием. В этом аяте они представлены как «ответственные», что является состоянием разумных существ, поэтому о них сказано «все они». Ас-Сибавейхи (да помилует его Аллах) говорил относительно слов Всевышнего:
رأيتهم لي ساجدين
«Я видел, как они поклонились мне».
(Коран 12:4)
Он сказал «Я видел их» о звёздах потому, что, описав их поклоном, которое является действием разумных существ, Он выразился о них местоимением, [применимым] к разумным существам, и об этом уже упоминалось ранее. Аз-Заджадж же передал, что арабы используют слово «أولئك» («те/они») как для обозначения разумных существ, так и для неразумных.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.