Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Хиджр (Хиджр), 22-й аят из 99

Информация
Подробная информация об аяте 15:22 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
Транслит
Wa 'Arsalnā Ar-Riyāĥa Lawāqiĥa Fa'anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Fa'asqaynākumūhu Wa Mā 'Antum Lahu Bikhāzinīna
Эльмир Кулиев
Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать.
Абу Адель
И послали Мы ветры оплодотворяющими (облака и растения) и низвели с неба [с облаков] воду [дождь], и напоили вас ею, и не вы ее храните.
Толкование ас-Саади
Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать. [[Аллаху подвластны ветры милосердия, которые оплодотворяют облака, подобно тому, как самцы оплодотворяют самок. Благодаря этому те наливаются водой, что происходит по воле Всевышнего Аллаха. А затем на землю проливается дождь, который позволяет людям, животным и почве утолить жажду. Люди удовлетворяют собственные нужды, и это возможно благодаря Его могуществу и милосердию. Они не способны самостоятельно сберечь и сохранить воду, однако Аллах сберегает ее для них и заставляет журчать ручьи и источники. Все это - милость и добродетель Аллаха по отношению к Его творениям.]]
Ибн Касир

«И послали Мы ветры оплодотворяющими» – т.е. они оплодотворяют тучи, а те проливаются водой, также ветры оплодотворяют деревья, которые распускают свои листья и плоды. Здесь плодородные ветры упомянуты во множественном числе, т.к. дают результаты, в отличие от бесплодного ветра ( الريح العقيم ) (см. 51:41), потому, что он не производит ничего. Производить могут только пары.Абдулла ибн Мас’уд прокомментировал: ( وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ ) «И послали Мы ветры оплодотворяющими” – т.е. посылает ветер, несущий воду с неба, который оплодотворяет облака, которые проливаются щедрым дождём, подобно щедрому верблюжьему молоку». Это также мнение ибн Аббаса, Ибрахима ан-Нахаи и Катады. Ад-Даххак сказал: «Ветер посылается на тучу, и оплодотворяет её, и та наполняется водой». Убайд ибн Умайр ал-Лайси сказал: «Аллах посылает ветер, который метёт землю. Затем посылает ветер, который поднимает облака, затем посылает ветер, который формирует тучи. Затем посылает ветер, который оплодотворяет деревья». А затем он прочитал: ( وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ ) «И послали Мы ветры оплодотворяющими».

Слова Аллаха: ( فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ ) «И напоили вас ею» – т.е. послали на вас пресную воду, которую вы можете пить. Но если Мы пожелали бы, то послали вам солёную воду. Как на это обратил внимание Всевышний Аллах в другом аяте в суре «Падающее»: ( أَفَرَءَيْتُمُ الْمَآءَ الَّذِى تَشْرَبُونَ - أَءَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ - لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـهُ أُجَاجاً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ ) «Видели ли вы воду, которую вы пьёте? Вы ли ниспосылаете её из дождевых туч или Мы ниспосылаем? Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?» (56:68-70) Аллах также сказал: ( هُوَ الَّذِى أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَآءً لَّكُم مَّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ ) «Он — Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она служит для вас питьём, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасёте скот». (16:10)

Слова Аллаха: ( وَمَآ أَنْتُمْ لَهُ بِخَـزِنِينَ ) «Но не вы её храните» – т.е. вы заботитесь о её хранении, но Мы низводим вам воду и храним её, выводя колодцы и источники. Но если бы Аллах пожелал, то заставил бы исчезнуть всю воду, но по Своей милости Он низводит её свежей и пресной, сохраняя её в колодцах, источниках и реках так, что круглый год люди могут пить сами, поить скот и орошать посевы.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий