Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ибрахим (Авраам), 31-й аят из 52

Информация
Подробная информация об аяте 14:31 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ
Транслит
Qul Li`ibādiya Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqīmū Aş-Şalāata Wa Yunfiqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fīhi Wa Lā Khilālun
Эльмир Кулиев
Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали намаз и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы.
Абу Адель

Скажи (о, Посланник) рабам Моим, которые уверовали, чтобы они совершали (обязательную) молитву (надлежащим образом) [своевременно, смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой] и (чтобы) расходовали (на пути Аллаха, как обязательную и добровольную милостыню) из того, чем Мы наделили их [из своего дозволенного имущества], прежде чем наступит день [День Суда], когда не будет ни торга [никто не сможет откупиться от наказания], ни дружбы [не поможет дружеская связь с кем-либо].

Толкование ас-Саади
Скажи тем из Моих рабов, которые уверовали, чтобы они совершали намаз и расходовали явно и тайно из того, чем Мы их наделили, пока не наступит день, когда не будет ни торга, ни дружбы. [[О Мухаммад! Вели Моим рабам совершать то, что принесет им огромную пользу. Они должны использовать свой шанс, пока они не лишились такой возможности. Вели им совершать намаз, поклоняясь Аллаху душой и телом, и раздавать богатые и маленькие пожертвования из мирских благ, которыми они наделены. Пусть они выплачивают закят, расходуют средства на содержание тех, кого они обязаны содержать, и раздают другие обязательные пожертвования. А наряду с этим пусть они раздают дополнительную милостыню, ведь очень скоро наступит день, когда человек не сможет восполнить упущенное. В тот день ничто не принесет людям пользы: ни торговля, ни подарки близких друзей и возлюбленных. Каждый человек будет озабочен собственной судьбой. Пусть же рабы трудятся во благо себе и задумываются над тем, что они приготовили на завтра. Пусть они посмотрят на свои деяния и дадут им оценку до того, как начнется величайший суд.]]
Ибн Касир

Всевышний Аллах повелевает Своим рабам повиноваться Ему, соблюдать Его права и совершать благодеяния Его творениям, а также совершать молитву, что является поклонением Ему Одному – нет у Него сотоварищей. Также расходовать из того, чем наделил их Аллах, т.е. к выплате закята и подаяние родственникам и быть благим к остальным. Что касается стояния в молитве, то имеется в виду совершение её своевременно как положено с её рамками, стоянием, поясными и земными поклонами.

Всевышний Аллах отметил, что выделять подаяния следует как явно так и тайно, дабы тем самым быть искренними в подаяниях; ( مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ ) «Прежде чем наступит день» – т.е. Судный день; ( لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خِلَـلٌ ) «В который нет торга, ни дружбы» – т.е. ни у кого не будет принят выкуп за свою душу. Как сказал Аллах в другом аяте: ( فَالْيَوْمَ لاَ يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلاَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ ) «Сегодня ни от вас, ни от неверующих не примут выкупа». (57:15)

Здесь Аллах говорит: ( وَلاَ خِلَـلٌ ) «ни дружбы» – Ибн Джарир прокомментировал: «Т.е. не будет такой дружбы, чтобы друг простил то, за что положено наказание. Не там будет справедливость и беспристрастность». Катада сказал: «Аллах знает, что среди людей в этой жизни есть торговля и дружба. Дружба, которая была ради Аллаха, продолжится, а та, которая была не ради Аллаха, оборвётся».

Я же (Ибн Касир), считаю, что смысл этого аята в том, что Всевышний Аллах заявляет о том, что никакой взаимный торг или дружба не помогут никому, даже если выкуп будет размером с землю, если конечно такой найдётся. И не поможет дружба или заступничество, если человек встретил Аллаха, будучи неверным. Аллах сказал в другом аяте: ( وَاتَّقُواْ يَوْمًا لاَّ تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ تَنفَعُهَا شَفَـعَةٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ ) «Страшитесь дня, когда ни один человек не принесет пользы другому и когда нельзя будет откупиться, когда ничем не поможет заступничество и когда им не будет оказана поддержка». (2:123) а также: ( يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَـكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَـعَةٌ وَالْكَـفِرُونَ هُمُ الظَّـلِمُونَ ) «О те, которые уверовали! Делайте пожертвования из того, чем Мы наделили вас, до наступления дня, когда не будет ни торговли, ни дружбы, ни заступничества. А неверующие являются беззаконниками». (2:254)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Ассаламу 1алайкум Варахьматуллох1и Вабаракатух1у, В аяте 14:31 Абу Адель, допущена ошибка,где написано прежде чем наступить день. А там написано прежде чем НАСУПИТЬ день.

Ахмадуллин Роман
2 февраля 2020, 18:29

Уа алейкум ассаляму уа рахматуллахи уа баракятух. Барака ллаху фика, поправил.

Ассаламу 1алайкум Варахьматуллох1и ва Баракатуху Текст на Арабском есть кажется ошибка (салят) То что маленькими буквами верно, а большими с ошибкой, если я ошибаюсь исправьте меня! ДжазаккАллаху хайран

Я хочу оставить комментарий