- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ
- Транслит
- Wa Hiya Tajrī Bihim Fī Mawjin Kāljibāli Wa Nādá Nūĥun Abnahu Wa Kāna Fī Ma`zilin Yā Bunayya Arkab Ma`anā Wa Lā Takun Ma`a Al-Kāfirīna
- Эльмир Кулиев
- Ковчег поплыл с ними по волнам, подобным горам, и Нух (Ной) воззвал к своему сыну, который одиноко стоял в стороне: «Сын мой! Садись с нами и не оставайся с неверующими».
- Абу Адель
- И плыл он [ковчег] с ними по волнам, (которые были) как горы. И обратился Нух к своему сыну, который был отдельно [в стороне от верующих]: «О сын мой, садись (и ты в ковчег) вместе с нами и не будь с неверными (которые все утонут)».
- Толкование ас-Саади
- Ковчег поплыл с ними по волнам, подобным горам, и Нух (Ной) воззвал к своему сыну, который одиноко стоял в стороне: «Сын мой! Садись с нами и не оставайся с неверующими». [[Аллах описал движение ковчега так, словно мы воочию наблюдаем за ним. Нух и все, кто находился на нем, плыли среди огромных волн, и Аллах заботился о сохранности ковчега и всех, кто был на нем. Поднявшись на его борт, Нух увидел своего сына, который стоял в стороне от верующих, когда те поднимались на борт корабля. Он позвал к себе сына и предложил ему забраться в ковчег. Он сказал: «Сынок! Садись с нами и не оставайся с неверующими, а не то тебя постигнет участь, которая ожидает каждого из них».]]
- Ибн Касир
-
Слово Аллаха: ﴾ وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍ كَٱلْجِبَالِ ﴿ «И он плыл с ним в волнах, подобных горам» — т.е. корабль плыл с ними по поверхности воды, которая покрыла всю землю и даже верхушки гор, превысив их на пятнадцать локтей. Есть мнение, что уровень воды превышал вершины гор на восемьдесят миль. И этот корабль плыл по воде с позволения Аллаха, под Его сенью, защитой, милостью и с Его помощью. Как об этом сказал Аллах: ﴾ إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ ﴿ «Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, чтобы он стал для вас напоминанием, и чтобы запоминающее ухо запомнило это» (Сура 69, аят 11–12). А также: ﴾ وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا ﴿ «Мы понесли его в ковчеге из досок и гвоздей. Он поплыл у Нас на Глазах ﴾جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ وَلَقَدْ تَّرَكْنَٰهَا ءايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴿ в воздаяние тому, в кого не уверовали (или тем, которые не уверовали). Мы оставили его (корабль или рассказ о Нухе) в качестве знамения. Но есть ли поминающие?» (Сура 54, аят 13–15).
Аллах Всевышний продолжает повествование этой истории словами: ﴾ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُ ﴿ «И позвал Нух своего сына» — (до конца аята). Речь идет о четвертом сыне Нуха (Мир ему!) Йаме, который был неверным. Нух (Мир ему!) призвал его уверовать и взойти на корабль, дабы не потонуть, как остальные неверные.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.