- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَالسَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنصَارِ وَالَّذِينَ اتَّبَعُوهُم بِإِحْسَانٍ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
- Транслит
- Wa As-Sābiqūna Al-'Awwalūna Mina Al-Muhājirīna Wa Al-'Anşāri Wa Al-Ladhīna Attaba`ūhum Bi'iĥsānin Rađiya Al-Lahu `Anhum Wa Rađū `Anhu Wa 'A`adda Lahum Jannātin Tajrī Taĥtahā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā ۚ 'Abadāan Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu
- Эльмир Кулиев
- Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. Они также довольны Аллахом. Он приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это — великое преуспеяние.
- Абу Адель
- А опередившие (других людей) (в Вере) и (самые) первые из (числа) мухаджиров [переселившихся в Обитель Ислама] и ансаров [жителей Медины, которые помогли Посланнику Аллаха] и те, которые последовали за ними, с искренностью (в убеждении, словах и делах): доволен ими Аллах, и они довольны Им [Аллахом]. И уготовал Он им (райские) сады, где внизу (под дворцами и деревьями) текут реки, – для их вечного пребывания в них. Это – великий успех!
- Толкование ас-Саади
- Аллах доволен первыми из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними. Они также довольны Аллахом. Он приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это - великое преуспеяние. [[Речь идет о мухаджирах и ансарах, которые первыми обратились в правую веру, совершили переселение, приняли участие в джихаде и утвердили на земле законы Аллаха. Мухаджиры - это переселенцы, которые покинули свою родину и расстались со своим имуществом в надежде снискать милость и благоволение Аллаха. Они поддерживали Его религию и помогали Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и они были правдивыми праведниками. Ансары - это жители Медины, которые жили в городе верующих задолго до переселения мухаджиров. Они возлюбили тех, кто переселился к ним, и не испытывали никакой тяги к тому, что было даровано им. Они отдавали им предпочтение перед собой даже тогда, когда сами испытывали нужду. Они и правоверные мусульмане, которые верно последовали по их стопам, исповедуя правильные воззрения, говоря правдивые слова и совершая праведные дела, сумели избавиться от порицания, заслужить самую добрую похвалу и наилучшее вознаграждение от Аллаха. Он остался доволен ими, и Его благосклонность будет самым прекрасным из райских благ. Они же останутся довольны Аллахом, Который уготовил для них великолепные и величественные Райские сады, в которых текут реки и ручьи. Они будут вечно пребывать в этой прекрасной обители и не пожелают для себя чего-нибудь иного, поскольку там они получат все, что только захотят и как только захотят. Это будет великим преуспеянием, благодаря которому праведники приобретут все, что угодно их душам и способно доставить радость их сердцам, а также удовольствие их телам. Помимо этого, они избавятся от всего неприятного и нежелательного.]]
- Ибн Касир
-
Опередившие первые из мухаджиров и ансаров, которые опередили остальных, и теми, которые последовали строго за ними, Аллах доволен ими. Они также довольны Аллахом. Он приготовил для них Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это — великое преуспеяние.
Всевышний Аллах сообщает о Своём довольстве над первыми мухаджирами и ансарами, а также теми, кто последовал за ними с добром, что Он доволен ими и уготовил для них Райские сады, и вечное блаженство.
Аш-Ша’би говорит, что: (وَالسَّـبِقُونَ الاٌّوَّلُونَ مِنَ الْمُهَـجِرِينَ وَالأَنْصَـرِ) «Опередеившие первые из мухаджиров и ансаров» – это те, кто застал присягу Довольства при Худайбии. Абу Муса аль-Аш’ари, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн Сирин, аль-Хасан и Катада считают, что это те, кто застал молитву на две киблы с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) (вначале мусульмане молились в сторону Иерусалима, а позже в сторону Каабы). Всевышний Аллах сообщил о том, что Он доволен первыми мухаджирами и ансарами, а также теми, кто последовал за ними с добром. Горе же тем, кто ненавидел их или ругал их, или ненавидел и ругал некоторых из них. Особенно господина сподвижников посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), лучшего из них и самого достойного – наиправдивейшего и великого халифа Абу Бакра ас-Сиддика ибн Абу Кухафы, да будет доволен им Аллах. Группа позорных рафидитов проявляет вражду наилучшим сподвижникам, ненавидят их и ругают. Это указывает на то, что их сердца и разум перевёрнуты. Где же их вера, если они ругают тех, кем был доволен Аллах? Верующие же говорят: «Да будет доволен им Аллах» про тех, кем был доволен Аллах, и проклинают тех, кого проклинал Аллах и Его посланник(да благословит его Аллах и приветствует), они дружелюбны к тем, к кому проявляют дружелюбие Аллах и Его посланник (да благословит его Аллах и приветствует), и враждуют с теми, с кем враждовал Аллах и Его посланник (да благословит его Аллах и приветствует). Они не делают это по собственной инициативе, ибо они следуют Сунне и не вносят новшества. Поэтому они успешная партия Аллаха, и они верующие рабы Аллаха!
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.