Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 8:58 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ
Транслит
Wa 'Immā Takhāfanna Min Qawmin Khiyānatannbidh 'Ilayhim `Alá Sawā'in  ۚ  'Inna Al-Laha Lā Yuĥibbu Al-Khā'inīna
Эльмир Кулиев
А если ты опасаешься измены со стороны людей, то отбрось договорные обязательства, чтобы все оказались равны. Воистину, Аллах не любит изменников.
Абу Адель
А если ты (о, Пророк) боишься [опасаешься] от (каких-либо) людей измены, то брось (этот договор) им [расторгни его] на равных [сообщи им об этом, чтобы обе стороны равно знали, что договор уже не действителен]: поистине, Аллах не любит изменников [тех, которые нарушают свои договора]!
Толкование ас-Саади
А если ты опасаешься измены со стороны людей, то отбрось договорные обязательства, чтобы все оказались равны. Воистину, Аллах не любит изменников. [[Если после заключения договора о прекращении военных действий поведение другой стороны вызывает у тебя опасение, и ты подозреваешь, что они могут предательски расторгнуть договор, то тебе разрешается отказаться от договорных обязательств. Брось им договор и открыто сообщи о его расторжении, чтобы обе стороны были осведомлены о том, что между ними больше нет никаких соглашений. Ты не имеешь права вероломно нарушать договор и совершать любые действия, противоречащие мирному соглашению, до тех пор, пока не оповестишь другую сторону о его расторжении. Аллах не любит предателей и изменников. Более того, Аллах ненавидит их, и поэтому мусульмане всегда должны поступать открыто, избегая вероломства. Из этого аята следует, что если факт вероломного предательства со стороны неверующих обнародован, то мусульманам не обязательно оповещать их о расторжении мирного договора, ибо если предательство неверующих обнаружилось, то объявление о расторжении договора становится бессмысленным, поскольку обе стороны одинаково хорошо осведомлены о нарушении условий договора. Из этого аята также следует, что если мусульмане не опасаются предательства со стороны неверующих и если неверующие не совершают поступков, свидетельствующих о возможном нарушении мирного договора с их стороны, то мусульмане не имеют права расторгать договор и обязаны выполнять условия подписанного соглашения до истечения его срока.]]
Ибн Касир

Всевышний Аллах говорит своему пророку (да благословит его Аллах и приветствует): ﴾وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ﴿ А если ты боишься от людей – с которыми ты заключил договор. ﴾خِيَانَةً﴿ Измены – т.е. нарушения ваших договорённостей ﴾فَانبِذْ إِلَيْهِمْ﴿ То отбрось их – т.е. договор. ﴾عَلَى سَوَآءٍ﴿ Публично – оповести их о том, что ты вышел из договора с ними, чтобы было известно и тебе, и им, что ты воюешь с ними также, как они воюют с тобой. И что нет договорённостей между вами и ними. Таким образом вы будете на равных с ними условиях. Ар-Раджиз прокомментировал:«Ударь по лицу вероломных врагов, чтобы они ответили тебе. ﴾إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الخَائِنِينَ﴿ Поистине, Аллах не любит изменников! – даже измен против неверных, ибо Аллах не любит и этого».

Имам Ахмад передаёт со слов Салима ибн Амира, что однажды Муавия выступил в поход против римлян, с которыми у них было временное перемирие. Он хотел приблизиться к ним, чтобы напасть на них сразу же по окончанию перемирия. И тут один старик на верховой лошади вскрикнул: "Аллах велик! Аллах велик! Верность договору, а не вероломство! Ведь посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلَا يَحُلَّنَّ عُقْدَةً وَلَا يَشُدَّهَا حَتَّى يَنْقَضِي أَمَدُهَا، أَوْ يَنْبُذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاء» "У кого был договор с людьми, пусть не развязывает узла и не затягивает его, пока не окончится его срок, а потом пусть объявит об этом публично". Когда эта весть дошла до Муавии, он вернулся. А стариком был Амр ибн Абаса (да будет доволен им Аллах). (Этот хадис также приводится Абу Даудом ат-Таялиси, Абу Даудом, ат-Тирмизи, ан-Насаи и ибн Хиббаном в его Сахихе.)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий