- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
- Транслит
- Wa Hum `Alá Mā Yaf`alūna Bil-Mu'uminīna Shuhūdun
- Эльмир Кулиев
- будучи свидетелями того, что творят с верующими.
- Абу Адель
- и они [правитель и его сторонники] тому (наказанию), что делают с верующими являются свидетелями.
- Толкование ас-Саади
- будучи свидетелями того, что творят с верующими. [[Это - пример величайшей бессердечности и жестокости. Этот народ отверг знамения Аллаха и воспротивился им, объявил войну праведникам и подверг их пыткам, от которых сердца готовы разорваться.]]
- Ибн Касир
-
будучи свидетелями того, что творят с верующими» - т.е. они были свидетелями того, что сделали с теми верующими.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.