- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
- Транслит
- 'Abşāruhā Khāshi`ahun
- Эльмир Кулиев
- а их взоры будут смиренны.
- Абу Адель
- (и) взоры (будут) смиренными.
- Толкование ас-Саади
- а их взоры будут смиренны. [[В Судный день одно сотрясение последует за другим. Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью.]]
- Ибн Касир
-
(أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ) «И потупятся взоры» — т.е. взоры людей, Здесь унижением описаны взоры, а не их обладатели, так как унижение будет видно по ним, то есть будут смиренны и презренны от увиденного ими ужаса.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.