- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
- Транслит
- Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
- Эльмир Кулиев
- которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
- Абу Адель
- и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,
- Толкование ас-Саади
- которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ وَٱلَّذِينَ هُمْ لأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿ «Которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры» — т.е. если они получили что-либо на сохранение, то не обманывают, а если заключили соглашение, то выполняют свои обязательства.
Это качества верующих, которое противоположно качествам лицемеров, как и сказано об этом в достоверном хадисе: « آية المنافق ثلاث إذا حدث كذب وإذا وعد أخلف وإذا اؤتمن خان » «У лицемера три (отличительных) признака: когда он говорит — лжет, не выполняет обещанного, и предает когда ему доверяют» [Фатх аль-Бари 1/111]
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.