- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَجَعَلُوا لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْأَنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا هَذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَذَا لِشُرَكَائِنَا فَمَا كَانَ لِشُرَكَائِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَائِهِمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ
- Транслит
- Wa Ja`alū Lillahi Mimmā Dhara'a Mina Al-Ĥarthi Wa Al-'An`ām Naşībāan Faqālū Hādhā Lillahi Biza`mihim Wa Hadhā Lishurakā'inā ۖ Famā Kāna Lishurakā'ihim Falā Yaşilu 'Ilá Al-Lahi ۖ Wa Mā Kāna Lillahi Fahuwa Yaşilu 'Ilá Shurakā'ihim ۗ Sā'a Mā Yaĥkumūna
- Эльмир Кулиев
- Они предназначают Аллаху долю того, что Он вырастил из посевов и скота, и по своему разумению говорят: «Это — Аллаху, а это — сотоварищам». То, что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам. Скверно то, что они решают!
- Абу Адель
- И устроили они [многобожники] для Аллаха из посевов и скота, что Он сотворил, долю, (и своим божествам тоже устроили долю) и сказали: «Это [часть] – для Аллаха!» – по их утверждению [без довода], – «А это [часть] – нашим сотоварищам [ложным божествам]». И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха [[Катада сказал: «Если выдавался неурожайный год, многобожники ели ту часть, которую сами предназначали Аллаху, а часть назначенную для идолов не трогали».]], а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. Как плохо [неправильно] они рассуждают!
- Толкование ас-Саади
- Они предназначают Аллаху долю того, что Он вырастил из посевов и скота, и по своему разумению говорят: «Это - Аллаху, а это - сотоварищам». То, что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам. Скверно то, что они решают! [[Всевышний сообщил о поступках язычников, отвергавших Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и эти поступки свидетельствуют об их глупости, легкомыслии и величайшем невежестве. Всеблагой и Всевышний Аллах перечислил некоторые из них, чтобы подчеркнуть их заблуждение, предостеречь от них людей и разъяснить, что противостояние таких глупцов истине, принесенной Божьим посланником, да благословит его Аллах и приветствует, никоим образом не умаляет ее значения. Они вообще не заслуживают того, чтобы ради их слов отказывались от истины. Они предназначали часть посевов и скота Аллаху, а часть - своим божествам, хотя Всевышний Аллах один сотворил для Своих рабов скотину и наделил их пропитанием. Поступая так, язычники совершали сразу два, даже три, опасных прегрешения. Во-первых, они считали, что оказывают милость Аллаху, когда предназначают Ему долю из посевов и скота, потому что подобные пожертвования, по их мнению, были необязательной милостыней. Во-вторых, они приобщали к Нему сотоварищей, которые не одаряли их пропитанием и не принимали участия в сотворении их посевов и скотины. В-третьих, они поступали несправедливо, не придавая особого значения той доле, которая предназначалась Аллаху. Они могли даже распределить ее между своими богами. В то же время они пеклись о той доле, которая доставалась их божествам. Они тщательно сберегали ее и никогда не отдавали даже части ее Аллаху. Когда язычники собирали урожай зерновых и фруктов и получали приплод домашней скотины, которыми их одарял Господь, они делили эти блага на две части. Одну часть они предназначали Аллаху, полагая, что Он принимает от них такие пожертвования, - но ведь Он принимает только те пожертвования, которые сделаны искренне ради Него, и отвергает деяния тех, кто приобщает к Нему сотоварищей. Вторую часть они предназначали своим идолам и истуканам. Если часть того, что они отводили Аллаху, смешивалась с тем, что они предназначали своим богам, они не возвращали это в долю, предназначенную Аллаху. Не придавая этому особого значения, они говорили: «Аллах не нуждается в этом!» Если же часть того, что они посвящали своим богам, смешивалась с тем, что они предназначали Аллаху, то они возвращали ее обратно и говорили: «Наши боги бедны, и мы должны вернуть им их долю!» Насколько же отвратительными и несправедливыми были суждения людей, которые относились к пожертвованиям, посвященным творениям, с большей старательностью, искренностью и заботливостью, чем к пожертвованиям, которые были посвящены Аллаху! Существует мнение, что толкованием этого прекрасного аята является достоверный хадис о том, что Всевышний Аллах сказал: «Я меньше всего нуждаюсь в том, чтобы ко Мне приобщали сотоварищей. Если кто-нибудь станет приобщать ко Мне сотоварищей, то Я оставлю его и его многобожие». Смысл этого аята в том, что посредством пожертвований, которые предназначались идолам, язычники всей душой пытались приблизиться к ним, и поэтому они не доходили до Аллаха. Пожертвования, которые язычники предназначали Аллаху, тоже не доходили до Него и доставались языческим богам, потому что Он не нуждается в подобных пожертвованиях и не принимает деяния тех, кто приобщает к Нему сотоварищей.]]
- Ибн Касир
-
Это порицание и критика Аллаха в адрес многобожников, которые ввели ересь, неверие и идолопоклонничество тем, что придали Аллаху сотоварищей. Они заявили, что эти «сотоварищи» сотворили часть созданий, хотя на самом деле, Аллах является Творцом всего. Об этом Аллах сказал: ﴾ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ﴾ Они устроили для Аллаха из того, что Он произрастил – из того, что Он сотворил: ﴾ مِنَ الْحَرْثِ ﴿ Из посевов – из плодов. ﴾ وَالأَنْعَامِ نَصِيباً ﴿ И скота долю – т.е. часть. ﴾ فَقَالُواْ هَـذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـذَا لِشُرَكَآئِنَا ﴿ И сказали: "Это - Аллаху!"- по их утверждению, - "А это - нашим сотоварищам" Слово Аллаха: ﴾ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلاَ يَصِلُ إِلَى اللَّهِ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَى شُرَكَآئِهِمْ ﴿ И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха, а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей.
Али ибн Абу Тальха и аль-Ауфи сообщают, что ибн Аббас прокомментировал этот аят: «Враги Аллаха, если сеяли что-то, то посвящали часть урожая Аллаху, а часть идолам. То, что предназначалось для идолов, они хранили и считали. Если же то, что посвящалось Аллаху из скота или плодов, случайно пало, они посвящали это идолам.Если же вода для орошения тех плодов, которые предназначались для идолов, случайно попадала на посевы, посвящённые Аллаху, то они посвящали все эти посевы идолам.Если же то из плодов и скота, что посвящалось Аллаху, случайно попадало на долю, посвящённую идолу, то они говорили, что этот идол беден, и посвящали всё это идолу. Если же вода для орошения того, что посвящалось Аллаху, попадала случайно на долю, посвящённую идолу, они также оставляли её для посева и скота, посвящённого идолу. То, что они посвящали идолам из скота, называя его бахирой, саибой, василей и хамом, они заявляли, что они делали их запретными для приближения к Аллаху.
Всевышний Аллах сказал об этом: ﴾ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأَنْعَامِ نَصِيباً ﴿ Они устраивают для Аллаха долю того, что Он произрастил из посевов и скота. Также прокомментировали: Муджахид, Катада, ас-Судди и другие. Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал этот аят: «Всё из скота, что они посвящали Аллаху, они не ели, пока не помянут над ним имена идолов наряду с именем Аллаха. А то, что посвящалось идолам, они ели не поминая имени Аллаха». Затем он прочитал аят до слов: ﴾ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ ﴾ Скверно то, как они судят – т.е. плохо же они делят. Во-первых они распределили несправедливо, хотя Аллах является Господом всего, Творцом и Властителем. Он распоряжается всем,всё под Его могуществом. Власть принадлежит Ему одному, нет божества кроме Него, и нет другого Господа. И даже после того, как они несправедливо распределили, они не стали оставлять такой раздел, и снова обделили. Как об этом говорится в слове Аллаха: ﴾ وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَـاتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُمْ مَّا يَشْتَهُونَ ﴿ Они приписывают Аллаху дочерей. Пречист Он! Себе же они оставляют тех, кого хотят. (16:57) Аллах также сказал об этом: ﴾ وَجَعَلُواْ لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الإنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ ﴿ Они (многобожники) сделали некоторых из Его рабов частью Его (приписали Ему детей и сотоварищей). Воистину, человек явно неблагодарен. (43:15) и сказал также: ﴾ أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الأُنثَى تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزَى ﴿ Неужели у вас – потомки мужского пола, а у Него – потомки женского пола? Это было бы несправедливым распределением. (53:21-22)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.