- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
- Транслит
- Wa 'Ākharīna Muqarranīna Fī Al-'Aşfādi
- Эльмир Кулиев
- и прочих, связанных оковами.
- Абу Адель
- и (также подчинили ему) других [мятежных дьяволов], связанных оковами [которых он связал] (чтобы они не причиняли зло другим).
- Толкование ас-Саади
- и прочих, связанных оковами. [[Аллах внял его мольбе, вернул ему царство и одарил его властью, которой не обладал ни один человек после него. Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы.]]
- Ибн Касир
-
«И прочих, связанных оковами» — т.е. тех, которые ослушивались Сулеймана (Соломона) и отказывались работать или всячески противились, он заковывал в кандалы.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.