Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Сад (Сад), 3-й аят из 88

Информация
Подробная информация об аяте 38:3 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوا وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
Транслит
Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādaw Walāta Ĥīna Manāşin
Эльмир Кулиев
Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться.
Абу Адель
Сколько (уже) Мы погубили до них [до этих многобожников] поколений! И воззвали они [обратились с покаянием] (когда пришло наказание), но уже было поздно, чтобы избежать (этого).
Толкование ас-Саади
Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться. [[Аллах пригрозил неверующим суровым наказанием и напомнил им о том, как были погублены предыдущие поколения грешников, которые отвергали посланников. Каждый раз, когда Божья кара постигала один из народов, неверующие взывали к Аллаху и молили Его избавить их от наказания, но уже не было возможности спастись от лютой кары и избавиться от великой напасти. О грешники! Остерегайтесь гордыни и неповиновения, дабы вас не постигло то, что постигло ваших предшественников.]]
Ибн Касир

Далее Всевышний Аллах для устрашения напоминает об их предшественниках, которые, так же как они, отвергали посланников, за что и были погублены: كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ ﴿ «Как же много поколений погубили Мы до них!» — а именно тех, которые не уверовали. فَنَادَواْ ﴿ «они взывали» — т.е. когда на них обрушилось наказание, они стали взывать о помощи к Аллаху, но наказание было уже неизбежно. Подобно этому Аллах сказал: فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأْسَنَآ إِذَا هُمْ مِّنْهَا يَرْكُضُونَ ﴿ «Когда они чувствовали Наше наказание, то бросались бежать от него» (Сура 21, аят 12).

Ат-Тамими сказал: «Я спросил Ибн ‘Аббаса (Да будет доволен им Аллах!) о значении этого аята, فَنَادَواْ وَّلاَتَ حِينَ مَنَاصٍ ﴿ «Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться». На что он сказал: «Это значит, что было уже не время взывать и спасаться бегством»». Мухаммад ибн Ка’аб сказал: «Они стали взывать во имя Единобожия, когда мир уходил у них из-под ног, они стали каяться, когда они были на волоске от смерти». Катада сказал: «Увидев наказание, они захотели покаяться, но было уже поздно взывать». Муджахид сказал: «Нет у них уже времени сбежать и укрыться (от наказания)» Таким образом, этот аят имеет следующий смысл: «Было уже слишком поздно бежать».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Я хочу оставить комментарий