- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
- Транслит
- Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi
- Эльмир Кулиев
- Потом он бросил взгляд на звезды
- Абу Адель
- И посмотрел он [Ибрахим] взглядом на звезды (думая о том, как остаться в городе, когда все люди уйдут на свой праздник, чтобы разбить идолов)
- Толкование ас-Саади
- Потом он бросил взгляд на звезды
- Ибн Касир
-
Ибрахим (Мир ему!) сказал, что он болен, для того, чтобы остаться в городе, когда его народ должен был отправиться на одно из своих торжеств. Он ждал, когда они уйдут на свое празднество, чтобы в их отсутствие разрушить их идолов. Он не обманул их, он на самом деле чувствовал себя прескверно, видя, как его народ поклоняется истуканам. ﴾ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى النُّجُومِ ﴿ «Потом он бросил взгляд на звезды». Катада сказал: «Арабы, пребывая в глубоком раздумье, обращают свои взоры на небо».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.