Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йа Син (Йа Син), 40-й аят из 83

Информация
Подробная информация об аяте 36:40 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Транслит
Ash-Shamsu Yanbaghī Lahā 'An Tudrika Al-Qamara Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri  ۚ  Wa Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna
Эльмир Кулиев
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите.
Абу Адель
Солнцу не надлежит догонять луну [движение луны быстрее движения солнца], и ночь не опередит день, и каждый [и солнце, и луна, и звезды] плавает [двигается] по своду.
Толкование ас-Саади
Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите. [[Солнце и луна, день и ночь - все они имеют установленный срок и господствуют в отведенное для них время. Солнце не мешает луне властвовать по ночам и никогда не восходит посреди ночи. А ночь в свою очередь не наступит до тех пор, пока не закончится день. Солнце, луна и звезды - все они непрерывно движутся по своим орбитам. Это - ярчайшее доказательство и величайшее знамение, свидетельствующее о величии Творца и совершенстве Его божественных качеств, особенно, могущества, мудрости и знания.]]
Ибн Касир

Слова Аллаха Всевышнего: لاَ ٱلشَّمْسُ يَنبَغِى لَهَآ أَن تدْرِكَ ٱلقَمَرَ ﴿ «Солнцу не надлежит догонять луну». Муджахид прокомментировал: «Для каждой из них установлены свои границы, которые они не приступают. Когда приходит время одной, другой уходит, и наоборот». По мнению аль-Хасана, здесь имеется ночь в полнолуние. Ас-Саури прокомментировал: لاَ ٱلشَّمْسُ يَنبَغِى لَهَآ أَن تدْرِكَ ٱلقَمَرَ ﴿ «‘‘Солнцу не надлежит догонять луну’’ — это значит, что солнце и луна светят в свое время». Комментарий Икримы: «Они господствуют в отведенное для них время. Солнце не восходит посреди ночи».

Слова Аллаха: وَلاَ ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ﴿ «И ночь не опережает день». Это значит, что ночь не наступит до тех пор, пока не закончится день. Солнце властвует днем, а луна ночью. Даххак сказал: «Ночь не уйдет отсюда, пока отсюда не наступит день», — указывая при этом на восток. Муджахид сказал: وَلاَ ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ﴿ «‘‘И ночь не опережает день’’ — они сменяют друг друга без промедления. Между днем и ночью нет интервала, они непрерывно чередуются друг с другом». وَكُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿ «И каждый плывет по (своей) орбите», имеется в виду «день и ночь, солнце и луна». Они движутся по своим орбитам. Такое толкование дали ибн Аббас, Икрима, Даххак, аль-Хасан, Катада и ‘Ата аль-Хурасани. Абд ар-Рахман ибн Зейд ибн Аслям сказал по этому поводу: «Они движутся по орбите между небом и землей». Ибн Аббас сказал: «Это орбита подобна пряслу веретена, без которого веретено не крутится».

Аль-Куртуби

لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر ولا الليل سابق النهار وكل في فلك يسبحون

«Солнцу не надлежит догонять луну, и ночь не опережает день. Каждый плывет по орбите».

Сказал Всевышний Аллах: لا الشمس ينبغي لها أن تدرك القمر «Солнцу не надлежит догонять луну».

Учёные высказывались о смысле этого аята. Некоторые из них сказали: его смысл в том, что солнце не догоняет луну, чтобы не упразднить её [лунное] значение. То есть: у каждого из них своё влияние (над небесной сферой) отдельно, и одно не вторгается в другое, чтобы не лишить его влияния, пока Аллах не отменит то, что предопределил, и солнце не взойдёт с запада, как уже было разъяснено в конце суры «Аль-Анам». Также было сказано: когда восходит солнце, у луны нет света, а когда восходит луна, у солнца нет света. Этот смысл передают от Ибн Аббаса и ад-Даххака. Муджахид сказал: то есть свет одного не похож на свет другого. Катада сказал: у каждого свой предел и знание, которые он не переступает и не умаляет: когда наступает влияние (над небесной сферой) этого — уходит влияние другого.

Аль-Хасан сказал: «Поистине, они не собираются вместе на небе особенно в ночь новолуния». То есть: солнце не остаётся до тех пор, пока не взойдёт луна, но когда солнце заходит — луна восходит.

Яхья ибн Салам сказал: «Солнце не догоняет луну особенно в ночь полнолуния, потому что луна спешит зайти раньше, чем взойдёт солнце».

И было сказано: «Смысл [аята] в том, что когда они собираются вместе на небе, то одно из них находится перед другим в тех небесных домах (манзилах), в которых они не совпадают». Это также передаётся от Ибн Аббаса.

И было сказано: «Луна находится в ближайшем небе, а солнце — в четвёртом небе, поэтому оно не догоняет её». Это упоминают ан-Наххас и аль-Махдави.

Ан-Наххас сказал: «Наилучшее из того, что было сказано о смысле этого [аята] и самое ясное из того, что не вызывает возражений — это то, что движение луны — быстрое движение, и солнце не догоняет его в движении». Это также упомянул аль-Махдави.

Что же касается слов Всевышнего: وجمع الشمس والقمر «и будут сведены вместе солнце и луна» (Коран 75:9)

Что касается слов Всевышнего: «и собраны будут солнце и луна», то это произойдёт, когда солнце будет удержано от восхода, как уже разъяснялось в конце суры «Аль-Анам» и придет также в суре «Аль-Кияма». И собрание их вместе является знамением конца этого мира и наступления Часа.

وكل «Каждый» — то есть каждое из светил: солнце, луна и звёзды.

في فلك يسبحون «плывет по орбите». — то есть стремительно движутся. Также говорили: «вращаются». И Всевышний не использовал форму женского рода «плывут» (тасбах), потому что описал светила действием, присущим разумным существам.

Аль-Хасан сказал: «Солнце, луна и звёзды находятся на орбите (небесном своде) между небом и землёй, не будучи прикреплёнными. Если бы они были прикреплены, то не двигались бы». Об этом сообщают ас-Са‘ляби и аль-Маварди.

Некоторые учёные истолковали слова Всевышнего «и ночь не опережает день» как указание на то, что день был сотворён прежде ночи, и ночь не опередила его в сотворении.

А другие сказали: «Каждое из них приходит в своё время и не опережает другое — вплоть до того дня, когда будут собраны солнце и луна в День воскресения», как и сказал Всевышний:

وجمع الشمس والقمر «и будут сведены вместе солнце и луна». (Коран 75:9)

А нынешнее же чередование дня и ночи установлено для того, чтобы устроить благо рабов Божьих: чтобы вы ведали число лет и расчёт времени, чтобы ночь служила для покоя и отдыха, а день — для деятельности и поиска пропитания, как сказал Всевышний:

ومن رحمته جعل لكم الليل والنهار لتسكنوا فيه ولتبتغوا من فضله «По милости Своей Он сотворил для вас ночь и день, чтобы вы отдыхали во время нее и искали Его милость, — быть может, вы будете благодарны» (Коран 28:73)

И сказал: وجعلنا نومكم سباتا «и сделали ваш сон отдыхом». (Коран 78:9), — то есть покоем для ваших тел от дневных трудов.

А слова Его: ولا الليل سابق النهار «И ночь не опережает день», — то есть «не заступает на его место раньше времени. Как говорится в языке: «опередил такой-то такого-то» — то есть наступил раньше него / обогнал в порядке следования.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.