- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
- Транслит
- Wa Lā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá ۚ Wa 'In Tad`u Muthqalatun 'Ilá Ĥimlihā Lā Yuĥmal Minhu Shay'un Wa Law Kāna Dhā Qurbá ۗ 'Innamā Tundhiru Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata ۚ Wa Man Tazakká Fa'innamā Yatazakká Linafsihi ۚ Wa 'Ilá Al-Lahi Al-Maşīru
- Эльмир Кулиев
- Ни одна душа не понесет чужого бремени, и если обремененная душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести ее ношу, ничто не будет взято из нее, даже если просящий окажется близким родственником. Ты предостерегаешь только тех, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и совершают намаз. Кто очищается, тот очищается во благо себе, и к Аллаху предстоит прибытие.
- Абу Адель
-
И не понесет несущая ноши другой [ни на кого не будет возлагаться грех другого]. И если и позовет (душа) отягченная (грехами) (кого-либо) понести их [ее грехи], не будет снято от нее [от той души] нисколько (грехов), даже если (просимый) будет ее близким родственником. Предостерегаешь ты (о, Посланник) лишь только тех, которые боятся (наказания) Господа своего втайне и (своевременно и надлежащим образом) совершают (обязательную) молитву. А кто очищается (от многобожия и грехов), тот очищается лишь только для самого себя, и к Аллаху (предстоит) (конечное) возвращение.
- Толкование ас-Саади
- Ни одна душа не понесет чужого бремени, и если обремененная душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести ее ношу, ничто не будет взято из нее, даже если просящий окажется близким родственником. Ты предостерегаешь только тех, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и совершают намаз. Кто очищается, тот очищается во благо себе, и к Аллаху предстоит прибытие. [[Это откровение свидетельствует в пользу последнего толкования предыдущих аятов, потому что в нем говорится о Дне воскресения, когда каждый человек будет отвечать только за совершенные им деяния и не захочет взвалить на себя бремя чужих грехов. Даже если обремененная своими преступлениями и грехами душа попросит близкого родственника облегчить ее участь и взять на себя часть ее грехов, то ей все равно будет отказано в помощи. Последняя жизнь будет не похожа на земной мир, где друг помогает другу, а родственник заступается за родственника. В этот страшный день каждый человек пожелает избавиться от наказания любой ценой, даже за счет своей матери и своих родственников. О Мухаммад! Ты можешь только увещевать тех, которые боятся своего Господа и совершают намаз. Только они прислушиваются к твоим увещеваниям и извлекают из них полезные уроки. Они боятся своего Господа, несмотря на то, что не видят Его воочию. Они боятся Его, когда остаются наедине с собой и когда находятся в обществе других людей. Они совершают намаз, выполняя его условия, а также обязательные и необязательные предписания. А во время молитв их сердца переполняются трепетным страхом и смирением перед Господом. Благодаря этим прекрасным чувствам они помнят о наказании Аллаха и исправно совершают молитвы, и эти молитвы подталкивают их на совершение добрых дел и удерживают их от мерзостей и предосудительного. Человек, который стремится избавиться от пороков, показухи, высокомерия, лжи, предательства, коварства, лицемерия и многих других скверных качеств, а также горит желанием стать благонравным, правдивым, искренним, скромным, мягким, кротким, доброжелательным, независтливым и незлобным верующим, такой человек непременно добьется своей цели и очистит свою душу от скверны и пороков, и его деяния не пропадут даром. Все в конце концов возвратится к Аллаху, который воздаст своим творениям за все совершенные ими деяния. Он не оставит без внимания ни малые, ни большие деяния Своих рабов и призовет их к ответу.]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ﴿ - «Ни одна душа не понесет чужого бремени» — т.е. в День Воскрешения; ﴾ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا ﴿ - «и если обремененная душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести ее ношу» — т.е. если отягченная грехами душа попросит другого облегчить ее ношу;
﴾ لاَ يُحْمَلْ مِنْهُ شَىْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ﴿ - «ничто не будет взято из нее, даже если просящий окажется близким родственником» — это значит, что даже самый близкий родственник, будь то сын или отец, будет озабочен только своим собственным положением.
Икрима в комментарии к словам Аллаха: ﴾ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا ﴿ «и если обремененная душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести ее ношу», сказал: «Это сосед, который обратится к своему соседу в День Воскрешения. Он скажет: ‘‘Господи, спроси его, почему он закрылся от меня и не показывал мне дорогу’’. Также в День Воскрешения неверующий обратится к верующему: ‘‘ О, верующий! Ты ведь знаешь, как хорошо я относился к тебе в земной жизни и что ты в долгу передо мой. Мне нужна твоя помощь сегодня’’. Тогда верующий станет заступаться перед ним перед своим Господом и благодаря этому заступничеству наказание в Аду (для того) будут снижены. Также в день Воскрешения отец обратится к своему сыну словами: ‘‘О, сынок! Каким я был тебе отцом?’’. Сын ответит, что он был хорошим отцом. Тогда он (отец) скажет: ‘‘О, сынок! Мне нужно от тебя всего лишь одно благое дело размером с пылинку, чтобы спастись от того, что ты видишь’’. В ответ сын скажет: «Отец мой! Нет ничего легче того о чем ты просишь, однако я боюсь также как и ты. Поэтому я не могу ничего тебе дать’’. Тогда он обратится к своей жене: ‘‘О такая-то! Каким мужем я был тебе?’’ . На что она ответит, что он был хорошим мужем. Тогда он скажет ей: ‘‘Я прошу у тебя всего лишь одного хорошего дела и быть может я спасусь от того, что ты видишь’’. В ответ же ему она скажет:‘‘ Нет ничего легче того о чем ты просишь, однако я и сама боюсь того же чего и ты’’». Как и сказал Аллах: «и страшитесь того дня, когда родитель никак не защитит своего ребенка, а ребенок - своего родителя» (Сура 31, аят 33). И сказал также: «в тот день человек бросит своего брата, свою мать и своего отца, свою жену и своих сыновей, ибо у каждого человека своих забот будет сполна» (Сура 80, аяты 34-37).
Затем Аллах говорит: ﴾ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِٱلْغَيْبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ ﴿ - «Ты предостерегаешь только тех, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию, и выстаивают молитву» — т.е. пользу из того с чем ты пришел извлекут только те, кто обладает проницательностью и мудрость, которые бояться своего Господа и исполняют Его веления; ﴾ وَمَن تَزَكَّىٰ ﴿ - «а кто очищается, ﴾ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ﴿ - тот очищается во благо себе» — т.е. результаты праведных дел вернутся к тем, кто совершал их; ﴾ وَإِلَىٰ ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ ﴿ - «и к Аллаху предстоит прибытие» — т.е. все будет возвращено к Аллаху, Который предоставит быстрый расчет и воздаст каждому по заслугам: добром за добро, злом за зло.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.