Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 25:23 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا
Транслит
Wa Qadimnā 'Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnāhu Habā'an Manthūrāan
Эльмир Кулиев
Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах.
Абу Адель
И приступим Мы к тем из (благих) дел, что они [многобожники] совершали, и обратим это в прах развеянный [сделаем их тщетными] (так как для того, чтобы благодеяние было принято, необходимо, чтобы оно было совершено с Верой, только ради Аллаха и в соответствии с Его Установлением).
Толкование ас-Саади
Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах. [[Все люди трудятся в поте лица и надеются на то, что их деяния принесут им пользу, но в Судный день их деяния могут оказаться тщетными и бесполезными. Именно это произойдет с неверными и многобожниками, которые окажутся в полном убытке. Они не только будут лишены вознаграждения, но и будут наказаны за то, что совершили при жизни на земле. А причина этого - отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников.]]
Ибн Касир

Слова Аллаха: (وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ) И подошли Мы к тому из дел, что они творили…. – это случится в Судный день, когда Аллах станет отчитывать Своих рабов за их благие или дурные поступки. Аллах сообщает, что многобожники не найдут ничего из своих дел, которые они считали спасением для себя. И это потому, что в этих делах не хватает одного из условий – либо искренности, либо соответствия с Шариатом Аллаха. каждое деяние должно быть совершено искренне ради Аллаха и методом, соответствующим с Шариатом, иначе они не тщетны. У неверных обязательно отсутствует одно из двух этих условий. Если отсутствуют оба условия, то деяние тем более не будет принято. О чём и говорит Аллах: (وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً) И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный.

Суфьян ас-Саури передаёт от Абу Исхака, тот от аль-Хариса, а тот от Али (да будет доволен им Аллах), что он прокомментировал слова Аллаха: (فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً) И обратили это в прах развеянный – «т.е. подобный пыли, видимой, когда лучи солнца заходят в маленькое отверстие». Это мнение передаётся через разных пересказчиков от Али. Также же мнение передают от: ибн Аббаса, Муджахида, Икримы, Саида ибн Джубайра, ас-Судди, ад-Даххака и других. Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Это солнечные лучи в окошке одного из вас. Если кто-то захочет схватить их, он не сможет этого сделать». Абу аль-Ахвас передаёт от Абу Исхака, тот от аль-Хариса, а тот от Али (да будет доволен им Аллах), что слово هَبَآءٌ означает пыль, поднятую копытами животных. Так же считали ибн Аббас и ад-Даххак. И то же самое сказал Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам.

Катада прокомментировал слова Аллаха: (هَبَآءً مَّنثُوراً) Прах развеянный – т.е. «как сухие листья деревьев, унесённые ветром». Я’ля ибн Убайд сказал: «Т.е. пепел, развеянный ветром». Резюмируя все эти мнения, можно сказать, что неверные совершали деяния, считая, что они что-то значат. Но когда они предстали перед Справедливым Судьёй Владыкой, Который не поступает несправедливо, увидели, что их дела абсолютно ничего не значат. Дела их будут подобны чему-то незначительному, раскиданному и презренному и абсолютно бесполезному.

Как сказал ещё Аллах: (مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ) Деяния тех, кто не уверовал в своего Господа, подобны пеплу, над которым пронёсся сильный ветер. (14:18) также: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَـاتِكُم بِالْمَنِّ وَالأَذَى) О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщетными своими попреками и оскорблениями…. – до слов: (لاَّ يَقْدِرُونَ عَلَى شَىْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ) Они не властны ни над чем из того, что приобрели. (2:264) также: (وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَآءً حَتَّى إِذَا جَآءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئاً) А деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий принимает за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит. (24:39)

Слова Аллаха: (أَصْحَـابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرّاً وَأَحْسَنُ مَقِيلاً) Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя – т.е. в Судный день; (لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـابُ النَّارِ وَأَصْحَـابُ الْجَنَّةِ أَصْحَـابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ) Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими. (59:20) – это потому, что райские обитатели устремятся к высоким степеням и безопасным покоям. Они будут обитать в безопасном месте с хорошим видом и благим проживанием: (خَـالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً) Они пребудут там вечно. Как прекрасны эта обитель и местопребывание! (25:76) А обитатели ада будут ввергнуты в нижние слои ада, в чередующиеся бедствия с разными видами мучений и наказаний: (إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً) Как скверны эта обитель и местопребывание! (25:66) т.е. какая скверная обитель и место жительства и «отдыха».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.