- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
- Транслит
- Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna
- Эльмир Кулиев
- которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,
- Абу Адель
- которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,
- Толкование ас-Саади
- которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, [[Арабское слово амана ‘надежность’, ‘вещь, отдаваемая на хранение’ относится ко всем обязанностям, которые человек должен выполнять перед Аллахом и перед Божьими рабами. По этому поводу Всевышний сказал: «Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность, но они отказались нести ее и испугались этого, а человек взялся нести ее» (33:72). В этом откровении слово амана переведено как ‘ответственность’. Оно подразумевает любые обязательные предписания религии, которые человек должен оберегать, выполняя их надлежащим образом. Безусловно, слово амана также относится к вещам, тайнам и многому другому из того, что люди обычно доверяют друг другу. И поэтому правоверный должен внимательно относиться к выполнению своих обязанностей как перед Аллахом, так и перед людьми. Всевышний сказал: «Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам» (4:58). А наряду с этим мусульманин должен соблюдать договоры, которые он заключает с людьми. Если человек заключил договор, то он обязан соблюдать его и выполнять его условия. Ему категорически запрещается проявлять нерадивость в таких делах и пренебрегать данными обещаниями.]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ وَٱلَّذِينَ هُمْ لاَِمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿ «которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры» — т.е. если им доверят что-то, они не предают доверия, и возвращают обратно хозяевам. А если заключают договора или обязательства, то выполняют их. Не ведут себя так, как лицемеры, о которых посланник Аллаха сказал в хадисе: « آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَان » «Лицемера отличают три признака: когда он рассказывает, то лжёт, когда обещает, то нарушает (своё обещание), а когда ему доверяются, он предаёт»
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.