- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ
- Транслит
- Fadharhum Fī Ghamratihim Ĥattá Ĥīnin
- Эльмир Кулиев
- Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.
- Абу Адель
- Оставь же (о, Посланник) их в их пучине [в их заблуждении] до времени (когда на них падет наказание).
- Толкование ас-Саади
- Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени. [[Пусть они пребывают в пучине собственного заблуждения и думают, что только они следуют правым путем. Недолго им пребывать в таком состоянии, ибо очень скоро их постигнет наказание. Им не помогут проповеди и не принесут пользы увещевания. Да и как они могут помочь людям, которые совершенно безосновательно считают себя правыми и хотят, чтобы все остальные разделяли только их взгляды?!]]
- Ибн Касир
-
Затем Аллах пригрозил им: (فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ) Оставь же их в их пучине – в их заблуждениях; (حَتَّى حِينٍ) До времени – т.е. до срока их гибели. Как сказал Аллах: (فَمَهِّلِ الْكَـافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْداً) Предоставь же неверующим отсрочку, помедли с ними недолго! (86:17) также: (ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الاٌّمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ) Оставь их — пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают. (15:3)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.