- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ
- Транслит
- Law Kāna Hā'uulā' 'Ālihatan Mā Waradūhā ۖ Wa Kullun Fīhā Khālidūna
- Эльмир Кулиев
- Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно.
- Абу Адель
- Если эти [те, которым поклоняются, кроме Аллаха] были бы богами, (то) они не вошли бы в нее [в Геенну]. И все [и поклонявшиеся идолам и их божества] в ней [в Геенне] будут пребывать вечно.
- Толкование ас-Саади
- Если бы они были богами, то не вошли бы туда. Но все они останутся там навечно. [[Идолопоклонники и идолы останутся в Преисподней на веки вечные и никогда не покинут это пристанище. Это откровение похоже на следующий коранический аят: «Он разъяснит им то, в чем они расходились во мнениях, и неверующие узнают, что они были лжецами» (16:39).]]
- Ибн Касир
-
﴾ لَوْ كَانَ هَٰؤُلاۤءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ﴿ «Если бы эти были богами, они бы не вошли туда» — т.е. если бы эти идолы и истуканы, которых вы взяли себе за божества помимо Аллаха, были настоящими божествами, они не вошли бы в Ад. ﴾ وَكُلٌّ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴿ «и все (они) в ней пребывают вечно» – т.е. поклонявшиеся им и объекты их поклонения — все останутся там на вечно.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.