- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ
- Транслит
- Lahum Fīhā Zafīrun Wa Hum Fīhā Lā Yasma`ūna
- Эльмир Кулиев
- Там они будут стенать при выдохе, но ничего не услышат.
- Абу Адель
- Для них [для обитателей Ада] в ней [в Геенне] – стенание [стоны от мучений], и они в ней [в Геенне] не будут слышать.
- Толкование ас-Саади
- Там они будут хрипеть, но ничего не услышат. [[Адские муки настолько ужасны, что мученики будут стенать на выдохе. Они будут слепы, глухи и немы. Согласно другому толкованию, они не услышат в Преисподней ничего, кроме гневных выдохов Ада и бурления кипящей воды.]]
- Ибн Касир
-
﴾ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ ﴿ «для них там – вопли» — подобно тому, как сказал Всевышний Аллах: ﴾ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ﴿ «для них там - вопли и рёв». (Сура 11, аят 106).— вопли будут их вдохом, а рёв будет выдохом; ﴾وَهُمْ فِيهَا لاَ يَسْمَعُونَ ﴿ «и они там не услышат». Ибн Абу Хатим передаёт, что ибн Мас’уд сказал: «Тех, кто останется в Аду навечно, положат в гробы из огня и заколотят гвоздями из огня. И никто из них не будет видеть никого страдающего кроме себя». А затем он (да будет доволен им Аллах!) прочитал: ﴾ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لاَ يَسْمَعُونَ ﴿ «Для них там - вопли, и они там не услышат».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.