- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى
- Транслит
- Wa Man Ya'tihi Mu'umināan Qad `Amila Aş-Şāliĥāti Fa'ūlā'ika Lahumu Ad-Darajātu Al-`Ulā
- Эльмир Кулиев
- А тем, кто явится к Нему, будучи верующим, совершив праведные деяния, уготованы высшие ступени —
- Абу Адель
- А кто приходит к Нему [к Аллаху] верующим, совершив праведные деяния [исполняя Его Слово], то для таких (уготованы) высшие ступени –
- Толкование ас-Саади
- А тем, кто явится к Нему, будучи верующим, совершив праведные деяния, уготованы высшие ступени -
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ( وَمَن يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ ٱلصّـٰلِحَـٰتِ ) « а кто приходит к Нему верующим,совершив благое »~т.е. тот, кто встретит своего Господа в день воскрешения с верующим сердцем, а его дела и слова подтвердили его веру; ( فَأُوْلَـٰئِكَ لَهُمُ ٱلدّرَجَـٰتُ ٱلْعُلَىٰ ) «то для тех - высшие ступени» — т.е. Рай, в котором высшие степени, безопасные комнаты и благие жилища.
Имам Ахмад (5/316) передаёт со слов Убады ибн Самита, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ،الْجَنّةُ مِائَةُ دَرَجَةٍ مَا بـَيْنَ كُلّ دَرَجَتـَيْنِ كَمَا بـَيْنَ السّمَاءِ وَالأَرْضِ، وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَمِنـْهَا تَخْرُجُ الأنـْهَارُ الأرْبـَعَةُ، وَالْعَرْشُ فـَوْقـَهَا، فَإِذَا سَأَلْتُمُ الله فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْس. «Рай в сто степеней. Между двумя степенями, (растояние) как между небом и землёй. Фирдаус его наивысшая степень. Из него текут четыре реки, а Трон находится над ним. Если просите у Аллаха, то просите (степень) Фирдаус».Хадис также приводится ат-Тирмизи(2531).
В двух «Сахихах» приводится хадис, в котором посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: :إِنّ أَهْلَ عِلّيّينَ لَيـَرَوْنَ مَنْ فـَوْقـَهُمْ كَمَا تـَرَوْنَ الْكَوْكَبَ الْغَابِرَ فِي أُفُقِ السّمَاءِ لِتـَفَاضُلِ مَا بـَيـْنـَهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ الله تِلْكَ مَنَازِلُ الأنْبِيَاءِ قَالَ: بَلى، وَالّذِي نـَفْسِي بِيَدِهِ رِجَالٌ آمَنُوا بِاللَّهِ وَصَدّقُوا الْمُرْسَلِين «Поистине, из-за превосходства (одних над другими) обитатели Рая станут смотреть на живущих в высших покоях над ними подобно тому, как вы смотрите на сверкающую вдалеке планету, которая удаляется к востоку или западу». (Люди) спросили: «О, посланник Аллаха, будут ли (эти покои) жилищами пророков, которых не сможет достичь никто, кроме них?». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Нет! Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, (они предназначены для) людей, которые уверовали в Аллаха и поверили посланникам!».[Бухари 3256, Муслим 2831.].В «Сунан» приводится дополнение к этому тексту: «وَإِنّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لَمِنـْهُمْ وَأَنـْعَمَا» «Поистине Абу Бакр и Умар конечно же из них, и они оба будут блаженствовать».[Абу Дауд 3987, ат-Тирмизи 3658, ибн Маджах 96.].
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.