- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
- Транслит
- Faqūlā Lahu Qawlāan Layyināan La`allahu Yatadhakkaru 'Aw Yakhshá
- Эльмир Кулиев
- Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится».
- Абу Адель
- И скажите ему слово мягкое, чтобы он опомнился [задумался] или убоялся (наказания Аллаха)».
- Толкование ас-Саади
- Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится». [[Ваши речи должны быть простыми, добрыми и должны свидетельствовать о вашем благонравии. Вам не подобает вести себя грубо и говорить дерзко и заносчиво. Возможно, именно благодаря вашей доброте, он сможет понять, что принесет ему пользу, а что причинит ему вред. Вот тогда он станет совершать благодеяния и остерегаться грехов. Добиться этого можно благодаря добрым увещеваниям, потому что они подталкивают человека прислушаться к проповедям, тогда как грубое обращение с людьми отдаляет их. Всевышний пояснил, что именно подразумевается под добрыми словами, и сказал: «Ступай к Фараону, ибо он преступил границы дозволенного, и скажи: “Не следует ли тебе очиститься? Я укажу тебе путь к твоему Господу, и ты станешь богобоязнен”» (79:17–19). Эти слова действительно преисполнены доброты и не вызывают неприязни, и это ясно каждому, кто хотя бы немного призадумался над их смыслом. Они начинаются вопросом, как это происходит, когда люди советуются друг с другом, и такой подход обычно не вызывает у людей неприязни. Мусе также было велено призвать Фараона очиститься от скверны, основным источником которой является многобожие, и этот призыв также не способен вызвать отвращения у любого благоразумного человека. Аллах не повелел ему сказать, что он очистит Фараона от грехов. Напротив, египетскому царю было предложено очиститься самому. А затем святой пророк должен был призвать его на путь Господа, который одарил его многочисленными зримыми и незримыми благами, каждое из которых обязывает человека возблагодарить своего Господа. Однако Фараон отказался прислушаться к этим добрым наставлениям, которые способны произвести впечатление на любые сердца. И тогда Мусе стало ясно, что наставления не принесут Фараону никакой пользы, а Всевышний Аллах покарал его мучительным наказанием.]]
- Ибн Касир
-
( فـَقُولاَ لَهُ قـَوْلاً لّيّناً لّعَلّهُ يـَتَذَكّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ) «и скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится» — в этом аяте великое назидание. Ведь не смотря на то, что Фараон крайне высокомерен и деспотичен, а Муса (Мир ему!) является избранным из творений Аллаха, Аллах всё же повелел Мусе обращаться с ним мягко и снисходительно. Смысл в том, что их слова в их призыве к нему должны быть лёгкими, мягкими и утончёнными, потому, что они лучше западают в душу и более красноречивы. Как сказал Аллах Всевышний: (ٱدْعُ إِلِىٰ سَبِيلِ رَبّكَ بِٱلْحِكْمَةِ وَٱلْمَوْعِظَةِ ٱلْحَسَنَةِ وَجَـٰدِلْهُم بِٱلّتِى هِىَ أَحْسَنُ ) «Призывай на путь Господа мудростью и добрым увещеванием и веди спор с ними наилучшим образом» (Сура 16, аят125).
Слова Аллаха: (لّعَلّهُ يـَتَذَكّرُ أَوْ يَخْشَىٰ ) «Может быть, он опамятуется или убоится» — т.е. возможно он вернётся и оставит своё заблуждение и погибель. (أو يخشى ) «или убоится» — т.е. станет повиноваться Аллаху из страха перед Ним.Как (еще) сказал Аллах: (لّمَنْ أَرَادَ أَن يَذّكّرَ أَوْ يَخْشَىٰ) «Для тех, кто желает помнить и благодарить» (Сура 25, аят 62) — т.е. через поминание человек возвращается от совершения запретного, а через страх начинает повиноваться.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.