- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- يَفْقَهُوا قَوْلِي
- Транслит
- Yafqahū Qawlī
- Эльмир Кулиев
- чтобы они могли понять мою речь.
- Абу Адель
- чтобы они [Фараон и его люди] могли понять мою речь (когда я буду доводить до них Истину).
- Толкование ас-Саади
- чтобы они могли понять мою речь. [[По мнению многих толкователей, Муса испытывал трудности при разговоре, и собеседники почти не понимали его речи. Всевышний сказал его устами: «Мой брат Харун (Аарон) более красноречив, чем я» (28:34). Муса попросил Господа избавить его от пут, которые сковывали его язык, чтобы его речи, обращения и разъяснения приносили людям как можно больше пользы.]]
- Ибн Касир
-
( يـَفْقَهُواْ قـَوْلِي ) дабы они поняли мою речь»— это по причине его шепелявости. Как-то в детстве ему предложили выбрать финик или уголёк, и он выбрал уголёк и положил его на язык. Об этом мы дадим разъяснение позже. Муса (Мир ему!) не просил у Аллаха полного исцеления, а лишь то, что было бы достаточным в его миссии. И если он попросил бы полного исцеления, Аллах дал бы его ему. Ибо пророки просят лишь по мере необходимости. И поэтому у него остались последствия косноязычности. Аллах сообщает о том, что сказал Фараон о Мусе: ( أَمْ أَنَآ خَيـْرٌ مّنْ هَـٰذَا ٱلّذِى هُوَ مَهِينٌ وَلاَ يَكَادُ يُبِينُ ) «Разве я не лучше этого презренного, который едва объясняется?» (Сура 43, аят 52).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.