- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
- Транслит
- Wa 'In Minkum 'Illā Wa Ariduhā ۚ Kāna `Alá Rabbika Ĥatmāan Maqđīyāan
- Эльмир Кулиев
- Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.
- Абу Адель
- И нет среди вас (о, люди) того, кто бы в нее [в Геенну] не вошел [каждый будет проходить по мосту, который проложен над Адом; но неверующие сразу провалятся в Ад, а верующие будут проходить этот мост с такой быстротой, которая соответствует их благим делам]. (И это) – для твоего Господа уже решенное постановление.
- Толкование ас-Саади
- Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа. [[Эти слова обращены ко всем творениям - благочестивым праведникам и распутным грешникам, правоверным и неверующим. Нет такого человека, которому не предстоит войти в огонь, ибо таково окончательное решение Аллаха. Он обязал Себя поступить так и обещал это Своим рабам. И, конечно же, Его обещание непременно исполнится. Мусульманские богословы разошлись во мнениях относительно смысла этого откровения. Одни считали, что все творения предстанут перед Геенной и испытают страх перед ней, после чего Аллах спасет богобоязненных праведников. Другие считали, что абсолютно все люди войдут в Геенну, но для правоверных Адское Пламя обернется прохладой и благополучием. Третьи считали, всем людям предстоит пройти над мостом, который будет проложен над хребтом Преисподней. Люди будут проходить по нему в зависимости от своих деяний. Одни минуют его в мгновение ока. Другие промчатся по нему со скоростью ветра. Третьи пронесутся по нему, подобно опытным наездникам на породистых скакунах. Четвертые минуют этот мост бегом. Пятые пройдут по нему шагом. А будут люди, которые преодолеют его ползком. Но будут и такие, которые упадут с моста Сырат прямо в Преисподнюю. Каждый будет преодолевать его в зависимости от своей богобоязненности. И поэтому далее Всевышний сказал:]]
- Ибн Касир
-
Ибн Джарир передает, что Абдулла (Ибн Мас’уд) прокомментировал слова Аллаха: ﴾ وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ﴿ «‘‘Каждый из вас войдет туда’’ — т.е. мост над Геенной, острый как меч. Первая группа пройдет через него как молния, вторая группа как ветер, третья группа как быстрый скакун, четвертая — как быстрые верблюды. А остальные будут проходить со скоростью пешего. И тогда ангелы будут говорить: ‘‘О, Аллах, упаси, упаси!’’ этот пересказ подтверждается другими пересказами и хадисами от пророка, приведенными в двух «Сахихах» и в других сборниках.
Их передают Анас, Абу Са’ид (Бухари 7439), Абу Хурайра (Бухари 7437, Муслим 182), Джабир (Муслим 191) и другие сподвижники (Да будет Аллах доволен ими всеми. Имам Ахмад передает со слов Умм Мубашшар — жены Зайда ибн аль-Хариса, что когда посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) был в доме Хафсы, он сказал: « لَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَّة »«В огонь не войдут те, кто в битвах при Бадре и при Худайбии». Тогда Хафса спросила: «Разве Всевышний Аллах не говорит: (وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ) ‘‘Каждый из вас войдет туда’’?». Посланник Аллах (Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил им продолжением аята: ( ثُمَّ ننَُجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ) «потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны».[Ахмад 6/285.]
В двух «Сахихах» от Аз-Зухри передается со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « لَ يَمُوتُ لَِحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ تَمَسُّهُ النَّارُ إِلَّ تَحِلَّةَ الْقَسَم » «Если у одного из мусульман умрет трое детей, Огонь если и коснется его, то лишь только во исполнение клятвы».[Бухари 1251, Муслим 2632.]
Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал слова Аллаха: ( وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ) «‘‘Каждый из вас войдет туда’’ — т.е. прохождение мусульман через нее это проход через мост над Геенной, а прохождение многобожников это вхождение их в нее». Судди передает со слов Муррах, что ибн Мас’уд прокомментировал слова Аллаха: ( كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً ) «‘‘для твоего Господа это решенное постановление’’ — т.е. обязательной клятвой». Муджахид сказал: ( حَتْماً ) означает — решение». Ибн Джурайдж считает также.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.